
100 tysięcy egzemplarzy książek Han Kang sprzedanych w Polsce
100 tysięcy egzemplarzy książek Han Kang sprzedanych w Polsce


100 tysięcy sprzedanych egzemplarzy polskich wydań książek Han Kang, laureatki Literackiej Nagrody Nobla 2024, informuje Grupa Wydawnicza FOKSAL.
W październiku 2024 roku Literacka Nagroda Nobla trafiła do Han Kang. Autorka pochodząca z Korei Południowej została nagrodzona za „intensywną prozę poetycką, która mierzy się z historycznymi traumami i obnaża kruchość ludzkiego życia”. To wydarzenie z pewnością wpłynęło na zwiększone zainteresowanie twórczością – i tak już znanej i cenionej w Polsce – południowokoreańskiej pisarki oraz sukces sprzedażowy polskich wydań jej powieści, których już 100 tysięcy egzemplarzy gości na półkach i czytnikach w polskich domach. Ta imponująca liczba uwzględnia wydania papierowe i e-booki.
Dotychczas w polskim przekładzie nakładem Wydawnictwa W.A.B. ukazało się 5 książek Han Kang. Wszystkie zostały przełożone przez Justynę Najbar-Miller, „Wegetarianka” została przetłumaczona w duecie z In Choi Jeong:
- „Nadchodzi chłopiec” (2020),
- „Wegetarianka” (2021),
- „Biała elegia” (2022),
- „Nie mówię żegnaj” (2024),
- „Lekcje greki” (2025).
Książki Han Kang w polskim tłumaczeniu poza wydaniami papierowymi dostępne są również w formacie e-book oraz jako audiobooki czytane przez Kamillę Baar.
– Od lat mamy wielką przyjemność reprezentować Han Kang w Polsce jako wydawca. Han Kang swoją twórczością zwróciła uwagę publiczności światowej na literaturę koreańską. Jest pisarką obdarzoną niezwykłym słuchem i wrażliwością. Dla polskiego czytelnika znaczenie może mieć fakt, że „Biała elegia” powstała podczas czteromiesięcznego pobytu autorki w Warszawie. Bardzo cieszymy się z tego, że jej proza znalazła takie szerokie zainteresowanie wśród polskich czytelników. W tym roku nakładem W.A.B. ukazała się jej powieść „Lekcje greki”, która również zyskała wielką przychylność odbiorców w Polsce – mówi o tym sukcesie Anna Dziewit-Meller, redaktorka naczelna i dyrektorka wydawnicza W.A.B.
W książkach Han Kang – mimo przepełniającej je świadomości wszechobecnego cierpienia – dostrzec można pragnienie przedarcia się na stronę czegoś jasnego i nieskazitelnego – dodaje tłumaczka Justyna Najbar-Miller.
Najnowsza powieść Han Kang, która ukazała się w Polsce 26 marca 2025 r., to „Lekcje greki” – poetycka i intymna opowieść o zwykłych ludziach, którzy spotykają się w chwili osobistej udręki. Ona całkowicie przestała mówić. On mierzy się z utratą wzroku. Powoli tych dwoje odkrywa głębokie poczucie jedności – ich światy wewnętrzne przecinają się w zaskakująco piękny sposób, gdy przechodzą od ciemności do światła, od milczenia do oddechu i ekspresji.
W lutym 2025 r. Wydawnictwo W.A.B. uzyskało międzynarodowy grant KLWAVE na promocję literatury koreańskiej od Literature Translation Institute of Korea. Z okazji premiery „Lekcji greki” w marcu i kwietniu zostało zorganizowanych aż 6 dyskusji w całej Polsce, poczynając od premierowego spotkania w Muzeum Azji i Pacyfiku w Warszawie z tłumaczką twórczości Han Kang na język polski, Justyną Najbar-Miller, które poprowadziła Aleksandra Pakieła. Kolejne wydarzenia miały miejsca we Wrocławiu i Gdańsku – w debatach wzięli udział Marta Niewiadomska, Wojciech Szot, Dagny Kurdwanowska, Paweł Zapała. W Krakowie dyskusję z udziałem dr. Angeliki Funek oraz lektorki języka koreańskiego Kim Reesul współorganizowały z wydawnictwem Dalekowschodnie Koło Naukowe UJ oraz stowarzyszenie studenckie All in UJ. Z kolei w Poznaniu prelekcję o powieściach Han Kang i jej drodze do Literackiej Nagrody Nobla wygłosiła Agnieszka Budnik. Serię spotkań o twórczości koreańskiej noblistki zwieńczyła rozmowa Justyny Najbar-Miller z dziennikarką Natalią Szostak podczas Międzynarodowych Targów Książki w Warszawie, których Republika Korei była gościem honorowym. To wydarzenie wydawnictwo przygotowało dla polskich czytelniczek i czytelników we współpracy z Centrum Kultury Koreańskiej. Poza wspomnianymi spotkaniami kampania promocyjna „Lekcji greki” uwzględniała także intensywną promocję w social mediach, współprace influencerskie, kampanię outdoorową oraz szeroką prezentację książki w prasie i radiostacjach. Za kampanię oraz promocję twórczości Han Kang ze strony Grupy Wydawniczej Foksal odpowiada Magdalena Pertkiewicz.
Grupa Wydawnicza Foksal to jeden z największych wydawców na polskim rynku, który jest częścią Grupy Empik. W portfolio skupia renomowane oficyny wydawnicze obecne na rynku od ponad 20 lat: W.A.B., Buchmann oraz Wilgę a także brandy Neony, Uroboros i Chmury. Grupa Wydawnicza Foksal wydaje książki m.in. Małgorzaty Oliwii Sobczak, Michela Houellebecqa, Brandona Mulla, Sally Rooney, Zyty Rudzkiej, Hanyi Yanagihary, Sary J. Maas, Marty Niedźwieckiej, Alicji Sinickiej, Sławka Gortycha i Agnieszki Stelmaszyk.
Informacja ndesłana