Wydawnictwo Jedność
 5. edycja Nagrody Translatorskiej dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego,

5. edycja Nagrody Translatorskiej dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego,

Agata Orzeszek-Sujak i Véronique Patte laureatkami 5. edycji Nagrody Translatorskiej dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego

Udostępnij

Już po raz 5. Kapituła Nagrody Translatorskiej wyróżniła wybitnych tłumaczy dzieł Ryszarda Kapuścińskiego oraz promotorów polskiej kultury w swoich krajach. W tym roku laureatkami zostały Agata Orzeszek-Sujak i Véronique Patte. Wręczenie nagród odbędzie się dzisiaj – w poniedziałek, 4 marca br. w warszawskim Teatrze Ateneum podczas Wieczoru Hiszpańsko-Francuskiego organizowanego przez „Gazetę Wyborczą”.

Kapituła 5. edycji Nagrody Translatorskiej dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego w składzie: Alicja Kapuścińska –patronka honorowa Nagrody, Vera Verdiani – pierwsza laureatka Nagrody Translatorskiej, Bożena Dudko – sekretarz Kapituły, Miłada Jędrysik – dziennikarka „Przekroju”, tłumaczka Elżbieta Kalinowska oraz Jarosław Sroka z Kulczyk Investments – przedstawiciel mecenasa Nagrody Translatorskiej, zdecydowała o przyznaniu dwóch równorzędnych Nagród za całokształt twórczości translatorskiej (każda w wysokości 10 tys. zł, które zostały ufundowane przez mecenasa Nagrody Kulczyk Investments i Stowarzyszenie Autorów ZAiKS). Otrzymały je: Agata Orzeszek-Sujak z Barcelony oraz Véronique Patte z Paryża.

Laureatkami są dwie rusycystki, wybitne tłumaczki literatury polskiej oraz promotorki Polski i polskiej kultury nie tylko w Hiszpanii i Francji, ale także w wielu obszarach tych dwóch międzynarodowych języków.

 Biogramy nagrodzonych:

Agata Orzeszek-Sujak (ur. 1953) – mieszkająca od 1978 r. w Hiszpanii absolwentka iberystyki na Uniwersytecie Warszawskim. Wieloletnia wykładowczyni literatury rosyjskiej na Uniwersytecie Autonomicznym Barcelony, doktor w dziedzinie przekładu i studiów międzykulturowych, krytyk literacki. Ryszardowi Kapuścińskiemu poświęciła trzydzieści lat swojej pracy translatorskiej, tłumacząc jego 13 książek („Cesarza” wspólnie z prof. Roberto Mansbergerem) dla wydawnictwa Anagrama. Przyczyniła się do uhonorowania Kapuścińskiego: w 2003 r. Nagrodą Księcia Asturii i w 2005 r. – tytułem doktora honoris causa Uniwersytetu Ramona Llulla w Barcelonie. Dzięki jej staraniom opublikowano w Hiszpanii „Podróże z Ryszardem Kapuścińskim” – hołd złożony pisarzowi przez jego 13 tłumaczy z 11 języków. W języku hiszpańskim nie ma żadnego doktoratu czy pracy badawczej poświęconej Kapuścińskiemu, w którą Agata Orzeszek nie byłaby osobiście zaangażowana.

Véronique Patte (ur. 1951) – studiowała slawistykę w Tuluzie i w Paryżu na Sorbonie oraz w Langues’O (Instytut języków wschodnich). Od 1989 r. dzieliła życie zawodowe między nauczanie języka rosyjskiego a tłumaczenie literatury polskiej i rosyjskiej. Od 2006 roku poświęca się wyłącznie tłumaczeniu. Od 1994 r., gdy przełożyła „Imperium”, jest jedyną tłumaczką Ryszarda Kapuścińskiego z oryginału, dotąd przełożyła jego 10 książek. Wcześniej Kapuścińskiego tłumaczono we Francji z j. angielskiego. Przekłady Patte przekonały wyd. Flammarion, by zlecić jej ponowne tłumaczenia „Cesarza”, „Szachinszacha” i „Jeszcze dzień życia” bezpośrednio z języka polskiego. „Heban” (2000) w przekładzie Patte otrzymał tytuł najlepszej książki roku czasopisma „LIRE” oraz Prix Tropiques. Ukoronowaniem jej pracy było przygotowanie dzieł wybranych Kapuścińskiego (1488 stron, 2014 r.). Véronique Patte prowadzi też warsztaty dla młodych tłumaczy organizowane przez ATLAS (Association pour la promotion de la traduction littéraire), była członkiem jury Grand Prix de Traduction de la Ville d’Arles (2014-2018) i Komisji Literatury Obcej Centre National des Lettres (2014-2017).

Nagrody Translatorskie zostaną wręczone dzisiaj – w poniedziałek, 4 marca br. podczas Wieczoru Hiszpańsko-Francuskiego, który organizowany jest przez „Gazetę Wyborczą” z okazji 87. rocznicy Ryszarda Kapuścińskiego. Wydarzenie odbędzie się w Teatrze Ateneum im. Stefana Jaracza (ul. Jaracza 2 w Warszawie) i rozpocznie się o godz. 18:00. Bezpłatne wejściówki na wydarzenie można zamówić na bilety.cojestgrane24.pl. Wieczorne spotkanie otworzy 10. jubileuszową edycję Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za Reportaż Literacki.


Komentarze

Komentując naszą treść zgadzasz się z postanowieniami naszego regulaminu.
captcha

Poinformuj Redakcję

Jeżeli w Twojej okolicy wydarzyło się coś ciekawego, o czym powinniśmy poinformować czytelników, napisz do nas.

Twoich danych osobowych nie udostępniamy nikomu, potrzebujemy ich jedynie do weryfikacji podanej informacji. Możemy do Ciebie zadzwonić, lub napisać Ci e-maila, aby np. zapytać o konkretne szczegóły Twojej informacji.

Twoje Imię, nazwisko, e-mail jako przesyłającego informację opublikujemy wyłacznie za Twoją zgodą.

Zaloguj się


Zarejestruj się

Rejestrując się lub logując się do Portalu Księgarskiego wyrżasz zgodę na postanowienia naszego regulaminu.

Zarejestruj się

Wyloguj się