Antonia Lloyd-Jones nominowana do Best Translated Book Award

Antonia Lloyd-Jones nominowana do Best Translated Book Award

Antonia Lloyd-Jones nominowana do Best Translated Book Award za przekład „Prowadź swój pług przez kości umarłych” Olgi Tokarczuk

Udostępnij

Przekład Prowadź swój pług przez kości umarłych Olgi Tokarczuk autorstwa Antonii Lloyd-Jones znalazł się na długiej liście książek nominowanych do trzynastej edycji amerykańskiej nagrody translatorskiej Best Translated Book Award.

Poniżej przedstawiamy listę nominowanych książek:

Best Translated Book Award 2020 – nominacje w kategorii Proza:

  • Selva Almada, The Wind that Lays Waste, z języka hiszpańskiego przeł. Chris Andrews
  • Sinan Antoon, The Book of Collateral Damage, z języka arabskiego przeł. Jonathan Wright
  • Linda Boström Knausgård, Welcome to America, z języka szwedzkiego przeł. Martin Aitken
  • Jean-Baptiste Del Amo, Animalia, z języka francuskiego przeł. Frank Wynne
  • Virginie Despentes, Vernon Subutex 1, z języka francuskiego przeł. Frank Wynne
  • Donatella Di Pietrantonio, A Girl Returned, z języka włoskiego przeł. Ann Goldstein
  • Daša Drndić, EEG, z języka chorwackiego przeł. Celia Hawkesworth
  • Nona Fernández, Space Invaders, z języka hiszpańskiego przeł. Natasha Wimmer
  • Wasilij Grossman, Stalingrad, z języka rosyjskiego przeł. Robert Chandler i Elizabeth Chandler
  • Ariana Harwicz, Die, My Love, z języka hiszpańskiego przeł. Sara Moses i Carolina Orloff
  • Vigdis Hjorth, Will and Testament, z języka norweskiego przeł. Charlotte Barslund
  • Christos Ikonomou, Good Will Come From the Sea, z języka greckiego przeł. Karen Emmerich
  • Rita Indiana, Tentacle, z języka hiszpańskiego przeł. Achy Obejas
  • Ma Jian, China Dream, z języka chińskiego przeł. Flora Drew
  • Hiromi Kawakami, Parade, z języka japońskiego przeł. Allison Markin Powell
  • Khaled Khalifa, Death Is Hard Work, z języka arabskiego przeł. Leri Price
  • Marcus Malte, The Boy, z języka francuskiego przeł. Emma Ramadan i Tom Roberge
  • Marie N’Diaye, The Cheffe: A Cook’s Novel, z języka francuskiego przeł. Jordon Stump
  • Yoko Ogawa, The Memory Police, z języka japońskiego przeł. Stephen Snyder
  • Juan Carlos Onetti, A Dream Come True, z języka hiszpańskiego przeł. Katherine Silver
  • Guillermo Saccomanno, 77, z języka hiszpańskiego przeł. Andrea G. Labinger
  • Igiaba Scego, Beyond Babylon, z języka włoskiego przeł. Aaron Robertson
  • Burhan Sönmez, Labyrinth, z języka tureckiego przeł. Umit Hussein
  • Olga Tokarczuk, Drive Your Plow Over the Bones of the Dead, z języka polskiego przeł. Antonia Lloyd-Jones
  • Yuko Tsushima, Territory of Light, z języka japońskiego przeł. Geraldine Harcourt

W tegorocznym jury przyznającym nagrodę w kategorii proza zasiadają: Elisa Wouk Almino, Pierce Alquist, Hailey Dezort, Louisa Ermelino, Hal Hlavinka, Keaton Patterson, Christopher Phipps, Lesley Rains i Justin Walls.

Best Translated Book Award 2020 – nominacje w kategorii Poezja:

  • Shimon Adaf, Aviva-No, z języka hebrajskiego przeł. Yael Segalovitz
  • Etel Adnan, Time, z języka francuskiego przeł. Sarah Riggs
  • Amanda Berenguer, Materia Prima, z języka hiszpańskiego przeł. Gillian Brassil, Anna Deeny Morales, Mónica de la Torre, Urayoán Noel, Jeannine Marie Pitas, Kristin Dykstra, Kent Johnson i Alex Verdolini
  • Stéphane Bouquet, Next Loves, z języka francuskiego przeł. Lindsay Turner
  • Lupe Gómez, Camouflage, z języka galisyjskiego przeł. Erín Moure
  • Gemma Gorga, Book of Minutes, z języka katalońskiego przeł. Sharon Dolin
  • Pere Gimferrer, The Catalan Poems, z języka katalońskiego przeł. Adrian Nathan West
  • Kulleh Grasi, Tell Me, Kenyalang, z języków malajskiego i iban przeł. Pauline Fan
  • Kim Hyesoon, A Drink of Red Mirror, z języka koreańskiego przeł. Jiwon Shin, Lauren Albin i Sue Hyon Bae
  • Reina María Rodríguez, The Winter Garden Photograph, z języka hiszpańskiego przeł. Kristin Dykstra i Nancy Gates Madsen

W tegorocznym jury przyznającym nagrodę w kategorii poezja zasiadają: Nancy Naomi Carlson, Patricia Lockwood, Aditi Machado, Laura Marris i Brandon Shimoda.

Listę książek nominowanych do ścisłego finału poznam na początku maja. Laureaci – zarówno autorzy, jak i tłumacze – otrzymają nagrody w wysokości 5 tys. dolarów.


Komentarze

Komentując naszą treść zgadzasz się z postanowieniami naszego regulaminu.
captcha

Poinformuj Redakcję

Jeżeli w Twojej okolicy wydarzyło się coś ciekawego, o czym powinniśmy poinformować czytelników, napisz do nas.

Twoich danych osobowych nie udostępniamy nikomu, potrzebujemy ich jedynie do weryfikacji podanej informacji. Możemy do Ciebie zadzwonić, lub napisać Ci e-maila, aby np. zapytać o konkretne szczegóły Twojej informacji.

Twoje Imię, nazwisko, e-mail jako przesyłającego informację opublikujemy wyłacznie za Twoją zgodą.

Zaloguj się


Zarejestruj się

Rejestrując się lub logując się do Portalu Księgarskiego wyrżasz zgodę na postanowienia naszego regulaminu.

Zarejestruj się

Wyloguj się