Antonia Lloyd-Jones w finale Best Translated Book Award za przekład „Prowadź swój pług przez kości umarłych” Olgi Tokarczuk
Przekład Prowadź swój pług przez kości umarłych Olgi Tokarczuk autorstwa Antonii Lloyd-Jones znalazł się na krótkiej liście książek nominowanych do trzynastej edycji amerykańskiej nagrody translatorskiej Best Translated Book Award.
Poniżej przedstawiamy listę nominowanych książek:
Best Translated Book Award 2020 – nominacje w kategorii Proza:
- Jean-Baptiste Del Amo, Animalia, z języka francuskiego przeł. Frank Wynne
- Daša Drndić, EEG, z języka chorwackiego przeł. Celia Hawkesworth
- Wasilij Grossman, Stalingrad, z języka rosyjskiego przeł. Robert Chandler i Elizabeth Chandler
- Ariana Harwicz, Die, My Love, z języka hiszpańskiego przeł. Sara Moses i Carolina Orloff
- Christos Ikonomou, Good Will Come From the Sea, z języka greckiego przeł. Karen Emmerich
- Yoko Ogawa, The Memory Police, z języka japońskiego przeł. Stephen Snyder
- Guillermo Saccomanno, 77, z języka hiszpańskiego przeł. Andrea G. Labinger
- Igiaba Scego, Beyond Babylon, z języka włoskiego przeł. Aaron Robertson
- Olga Tokarczuk, Drive Your Plow Over the Bones of the Dead, z języka polskiego przeł. Antonia Lloyd-Jones
- Yuko Tsushima, Territory of Light, z języka japońskiego przeł. Geraldine Harcourt
W tegorocznym jury przyznającym nagrodę w kategorii proza zasiadają: Elisa Wouk Almino, Pierce Alquist, Hailey Dezort, Louisa Ermelino, Hal Hlavinka, Keaton Patterson, Christopher Phipps, Lesley Rains i Justin Walls.
Best Translated Book Award 2020 – nominacje w kategorii Poezja:
- Shimon Adaf, Aviva-No, z języka hebrajskiego przeł. Yael Segalovitz
- Etel Adnan, Time, z języka francuskiego przeł. Sarah Riggs
- Amanda Berenguer, Materia Prima, z języka hiszpańskiego przeł. Gillian Brassil, Anna Deeny Morales, Mónica de la Torre, Urayoán Noel, Jeannine Marie Pitas, Kristin Dykstra, Kent Johnson i Alex Verdolini
- Stéphane Bouquet, Next Loves, z języka francuskiego przeł. Lindsay Turner
- Lupe Gómez, Camouflage, z języka galisyjskiego przeł. Erín Moure
W tegorocznym jury przyznającym nagrodę w kategorii poezja zasiadają: Nancy Naomi Carlson, Patricia Lockwood, Aditi Machado, Laura Marris i Brandon Shimoda.
Zwycięzców poznamy 27 maja. Laureaci – zarówno autorzy, jak i tłumacze – otrzymają nagrody w wysokości 5 tys. dolarów.