Kongres Tłumaczy po raz czwarty!
Jutro 9 czerwca rozpocznie się w Krakowie 4. Światowy Kongres Tłumaczy Literatury Polskiej. Kongres odbywa się co cztery lata, a w tym roku weźmie w nim udział prawie 300 gości.
Tłumacze są najlepszymi ambasadorami naszej literatury: dzięki ich staraniom i osobistemu zaangażowaniu ukazują się przekłady polskich książek za granicą. To oni namawiają zagranicznych wydawców do publikowania naszej literatury, śledzą wydarzenia na rynku literackim i często je komentują.
Kongres Tłumaczy jest przede wszystkim ich świętem. Trzy robocze dni Kongresu wypełnią spotkania z pisarzami, wydawcami oraz z badaczami literatury i krytykami. Zakładamy, że nasi goście wyjadą z Krakowa z pogłębioną wiedzą na temat najważniejszych zjawisk literackich, prądów intelektualnych czy po prostu książek, które cieszą się szczególnym uznaniem nad Wisłą. Pierwszy Kongres Tłumaczy został zorganizowany w 2005 roku. Wzięło w nim udział 174 tłumaczy z 50 krajów. Po czterech latach gościliśmy już 215 tłumaczy z 56 krajów, a w 2013 zaproszenie przyjęło prawie 250 osób.
Podczas Kongresu po raz 13. zostanie wręczona Nagroda Transatlantyk przyznawana wybitnemu promotorowi literatury polskiej za granicą. W ubiegłych latach nagrodę tę otrzymali: Henryk Bereska (2005), Anders Bodegård (2006), Albrecht Lempp (2007), Ksenia Starosielska (2008), Biserka Rajčić (2009), Pietro Marchesani (2010), Vlasta Dvořáčkova (2011), Yi Lijun (2012), Karol Lesman (2013), Bill Johnston (2014), Laurence Dyèvre (2015), Constantin Geambaşu (2016).
Mamy nadzieję, że Kongres Tłumaczy Literatury Polskiej zaowocuje jeszcze większym zainteresowaniem Programem Translatorskim ©POLAND, którego celem jest promocja tłumaczeń literatury polskiej za granicą. W ciągu 14 lat Instytut Książki dofinansował wydanie ponad dwóch tysięcy książek, przełożonych na 48 języków.
Więcej informacji o Kongresie Tłumaczy można znaleźć na stronie: https://kongrestlumaczy2017.pl/