Książki Sandora Maraiego w tłumaczeniu Ireny Makarewicz
Jedną z tłumaczek tekstów Sándora Máraiego jest pani Irena Makarewicz. Studiowała w Budapeszcie i w Warszawie, z wykształcenia enolożka i filozofka, z zamiłowania tłumaczka literatury węgierskiej, od wielu lat zafascynowana twórczością Sándora Máraiego.
Przełożyła jego opowiadania „Magia”, "Stara miłość", powieści „Pokój na Itace”, „Pokrzepiciel”, „Sąd w Canudos”, „Rozwód w Budzie”, zbiór felietonów „Kronika Niedzielna”, reportaże "Śladami bogów".
Nagrodzona przez Fundację Milána Füsta przy Węgierskiej Akademii Nauk. Członkini kapituły Nagrody Literackiej im. Marka Nowakowskiego.
Dla tych, którzy chcieliby zapoznać się z tłumaczeniami pani Ireny Makarewicz polecamy: