
Litewska Nagroda św. Hieronima dla Kamila Peceli
Litewska Nagroda św. Hieronima dla Kamila Peceli i Dali Švambarytė


Ministerstwo Kultury Litwy poinformowało, że nagrody patrona tłumaczy św. Hieronima otrzymali w tym roku tłumacze Kamil Pecela i Dalia Švambarytė.
Kamil Pecela został uhonorowany „za wysoką profesjonalną doskonałość i produktywność w tłumaczeniu dzieł współczesnej litewskiej literatury pięknej i filozoficznej na język polski, a także za aktywną akademicką działalność pedagogiczną w promowaniu litewskiej literatury, języka i kultury w Polsce”.
Tłumaczenia Peceli obejmują „Wileński poker” Ričardasa Gavelisa, „Silva rerum” Kristiny Sabaliauskaitė (część III i IV), „Piramidy dni” Dainy Opolskaitė, „Horyzonty wolności” Aleksandrasa Štromsa, „Obrazki litewskie” Herkusa Kunčiusa, teksty Tomasa Venclovy i Leonidasa Donskisa, inne dzieła litewskiej prozy i eseje, a także przewodniki po architekturze Wilna i Kowna.
Dalia Švambarytė została nagrodzona za tłumaczenia klasycznej literatury chińskiej i japońskiej.
Przyznane przez Ministerstwo Kultury i Litewski Związek Tłumaczy Literackich nagrody św. Hieronima zostaną wręczone laureatom w Międzynarodowym Dniu Tłumacza, 30 września, w Ministerstwie Kultury.
źródło: lrt.lt