Program Translatorski ©Poland 2018 ",Narzeczona Schulza", Agata Tuszyńska,

Program Translatorski ©Poland 2018 ",Narzeczona Schulza", Agata Tuszyńska,

"Narzeczona Schulza” po ukraińsku ze wsparciem Instytutu Książki

Udostępnij

Na Ukrainie ukazało się tłumaczenie Narzeczonej Schulza w przekładzie Wiery Meniok. Wydanie książki Agaty Tuszyńskiej wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.

Narzeczona Schulza ukazała się niedawno nakładem oficyny Knigi XXI. Agata Tuszyńska przedstawia swej w książce niezwykłą literacką opowieść, w której mieszają się dramatyczne wątki miłości i wojny. Pisarkę zainspirowała postać Juny, Józefiny Szelińskiej, jedynej kobiety, której Bruno Schulz zaproponował małżeństwo.

Tuszyńska na podstawie zasłyszanych opowieści i nielicznych śladów opisuje możliwe dzieje związku dwóch wybitnych osobowości. Pisarka próbuje odpowiedzieć na szereg pytać: dlaczego Schulz nigdy się nie ożenił? Dlaczego to on podpisał się pod polskim tłumaczeniem Procesu Kafki, choć przekładu dokonała Szelińska? Z jakich powodów Juna nie ułożyła sobie życia z innym mężczyzną? Jaki los spotkał Mesjasza, zaginiony rękopis ostatniej powieści Schulza?

Wiera Meniok przełożyła wcześniej Szkice krytyczno-literackie drohobyckiego pisarza, które również ukazały się ze wsparciem Instytutu.


Komentarze

Komentując naszą treść zgadzasz się z postanowieniami naszego regulaminu.
captcha

Poinformuj Redakcję

Jeżeli w Twojej okolicy wydarzyło się coś ciekawego, o czym powinniśmy poinformować czytelników, napisz do nas.

Twoich danych osobowych nie udostępniamy nikomu, potrzebujemy ich jedynie do weryfikacji podanej informacji. Możemy do Ciebie zadzwonić, lub napisać Ci e-maila, aby np. zapytać o konkretne szczegóły Twojej informacji.

Twoje Imię, nazwisko, e-mail jako przesyłającego informację opublikujemy wyłacznie za Twoją zgodą.

Zaloguj się


Zarejestruj się

Rejestrując się lub logując się do Portalu Księgarskiego wyrżasz zgodę na postanowienia naszego regulaminu.

Zarejestruj się

Wyloguj się