Wydawnictwo Jedność
"Messer Taddeo", przekład:  Silvano De Fanti, Marsilio, Wenecja

"Messer Taddeo", przekład: Silvano De Fanti, Marsilio, Wenecja

„Pan Tadeusz” w nowym włoskim przekładzie ze wsparciem Instytutu Książki

Udostępnij

Dziś w Wenecji ukazał się nowy, drugi w historii przekład Pana Tadeusza. Poemat, który przetłumaczył polonista Silvano De Fanti, opublikowało wydawnictwo Marsilio z Wenecji. Wydanie wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.

Autor nowego przekładu to wieloletni wykładowca literatury polskiej na uniwersytecie w Udine, jeden z najbardziej zasłużonych popularyzatorów polskiej prozy i poezji we Włoszech.

De Fanti opublikował tłumaczenia i analizował twórczość Cypriana Kamila Norwida, Wisławy Szymborskiej, Olgi Tokarczuk, Tadeusza Różewicza, Ryszarda Kapuścińskiego, Sławomira Mrożka, Rafała Wojaczka i Józefa Wittlina.

Oficjalna prezentacja nowej włoskiej edycji Pana Tadeusza, czyli Messer Taddeo, odbędzie się w Rzymie 19 listopada, podczas dorocznego festiwalu kultury polskiej Corso Polonia, zorganizowanego przez Instytut Polski. Premierze towarzyszyć będzie projekcja ekranizacji arcydzieła Mickiewicza w reżyserii Andrzeja Wajdy.

Pierwsze włoskie tłumaczenie Pana Tadeusza ukazało się w 1871 roku, a jego autorami byli literat i kompozytor Arrigo Boito oraz Clotilde Garosci.

Niedawno ukazał się także nowy przekład Pana Tadeusza na język angielski. Jego autorem jest Bill Johnston, jeden z najwybitniejszych tłumaczy literatury polskiej, laureat przyznawanych przez Instytut Książki nagród Transatlantyk i Found in Translation. Pan Tadeusz. The Last Foray in Lithuania, jak brzmi tytuł przekładu Johnstona, również ukazał się przy wsparciu Instytutu Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.


Komentarze

Komentując naszą treść zgadzasz się z postanowieniami naszego regulaminu.
captcha

Poinformuj Redakcję

Jeżeli w Twojej okolicy wydarzyło się coś ciekawego, o czym powinniśmy poinformować czytelników, napisz do nas.

Twoich danych osobowych nie udostępniamy nikomu, potrzebujemy ich jedynie do weryfikacji podanej informacji. Możemy do Ciebie zadzwonić, lub napisać Ci e-maila, aby np. zapytać o konkretne szczegóły Twojej informacji.

Twoje Imię, nazwisko, e-mail jako przesyłającego informację opublikujemy wyłacznie za Twoją zgodą.

Zaloguj się


Zarejestruj się

Rejestrując się lub logując się do Portalu Księgarskiego wyrżasz zgodę na postanowienia naszego regulaminu.

Zarejestruj się

Wyloguj się