
Prestiżowa nagroda dla Olgi Tokarczuk i jej tłumaczki na język francuski!
Prestiżowa nagroda dla Olgi Tokarczuk i jej tłumaczki na język francuski!


Laureatką tegorocznej Nagrody Laure-Bataillon dla najlepszej książki obcojęzycznej przełożonej na francuski w ubiegłym roku została Maryla Laurent za przekład Ksiąg Jakubowych Olgi Tokarczuk.
Nagroda przyznawana jest wspólnie autorowi książki i jej tłumaczowi, ale uznawana jest za najważniejsze wyróżnienie za przekład we Francji.
W 2016 roku Nagrodę Laure-Bataillon w dziedzinie klasyki otrzymał Alain Van Crugten za nowy przekład opowiadań B. Schulza.
To niejedyny laur dla Ksiąg Jakubowych we Francji. Francuski magazyn kulturalny „Transfuge” uznał w zeszłym roku książkę Olgi Tokarczuk za „Najlepszą powieść europejską”