Program Sample Translations ©POLAND przynosi efekty

Program Sample Translations ©POLAND przynosi efekty

Program Sample Translations ©POLAND przynosi efekty

Udostępnij

W programie Sample Translations ©POLAND można zmieścić nawet całą książkę! Oczywiście pod warunkiem, że nie jest obszerna. Przykładem „Oaza w Crikvenicy” Janiny Kujawskiej-Tenner opisująca losy kolonii polskich emigrantów w Jugosławii podczas II wojny światowej, która ukazała się nakładem oficyny Srednja Europa. Przekładu na język chorwacki dokonał Slaven Kale, równolegle na angielski – Krystyna Skarbek.

Przypominamy, że tłumacze mogą składać wnioski w programie Sample Translations ©POLAND na przetłumaczenie 20 stron wybranego utworu z zakresu literatury polskiej przez cały rok. Weryfikacja wniosków odbywa się na bieżąco.

Celem Programu Sample Translations ©POLAND jest promocja literatury polskiej za granicą poprzez zachęcanie tłumaczy do przedstawiania polskich książek zagranicznym wydawcom.

Szczegóły pod adresem: https://instytutksiazki.pl/dotacje,3,programy-instytutu-ksiazki,2,sample-translations-%C2%A9poland,16.html


Komentarze

Komentując naszą treść zgadzasz się z postanowieniami naszego regulaminu.
captcha

Poinformuj Redakcję

Jeżeli w Twojej okolicy wydarzyło się coś ciekawego, o czym powinniśmy poinformować czytelników, napisz do nas.

Twoich danych osobowych nie udostępniamy nikomu, potrzebujemy ich jedynie do weryfikacji podanej informacji. Możemy do Ciebie zadzwonić, lub napisać Ci e-maila, aby np. zapytać o konkretne szczegóły Twojej informacji.

Twoje Imię, nazwisko, e-mail jako przesyłającego informację opublikujemy wyłacznie za Twoją zgodą.

Zaloguj się


Zarejestruj się

Rejestrując się lub logując się do Portalu Księgarskiego wyrżasz zgodę na postanowienia naszego regulaminu.

Zarejestruj się

Wyloguj się