Tłumaczenia Literackie – szkolenie dla wnioskodawców
Zapraszamy na bezpłatne szkolenie dla wydawców, wydawnictw i tłumaczy posiadających doświadczenie w tłumaczeniach literackich oraz przygotowujących się do składania wniosków w ramach obszaru grantowego Tłumaczenia Literackie, które odbędzie się na początku marca w Warszawie…
Wydawców, wydawnictwa i tłumaczy posiadających doświadczenie w tłumaczeniach literackich oraz przygotowujących się do składania wniosków w ramach obszaru grantowego Tłumaczenia Literackie zapraszamy na bezpłatne szkolenie, które odbędzie się na początku marca w Warszawie.
Szkolenie będzie dotyczyło możliwości zdobycia dofinansowania na tłumaczenie, publikację i promocję pakietu europejskich utworów fikcjonalnych. Przedstawione zostaną główne założenia programu Kreatywna Europa, wytyczne obszaru Tłumaczenia Literackie, kryteria przyznawania grantów i wymagania proceduralne.
Gośćmi szkolenia będą Marcin Skrabka – właściciel Good Books Consulting i współautor dofinansowanego przez program Kreatywna Europa projektu „Due South – translation of four books to Polish” oraz koordynator polskiego projektu realizowanego w ramach obszaru Tłumaczenia Literackie, który opowie o prowadzonym przedsięwzięciu i doświadczeniach związanych z tworzeniem wniosku.
Celami obszaru Tłumaczenia Literackie są:
- wspieranie kulturalnej i lingwistycznej różnorodności w Unii Europejskiej i innych krajach uczestniczących w komponencie Kultura programu Kreatywna Europa,
- wzmacnianie międzynarodowego obiegu i różnorodności wysokiej jakości utworów literackich w długiej perspektywie,
- poszerzanie dostępu do tych utworów literackich w UE oraz poza nią i pozyskiwanie nowych odbiorców.
Uczestnicy poznają szczegóły dotyczące procesu składania wniosków, a zainteresowane osoby będą miały okazję skonsultowania swojego pomysłu na projekt z reprezentantkami Creative Europa Desk Polska.
O szczegółach szkolenia poinformujemy Państwa w najbliższym czasie. Zachęcamy więc do śledzenia naszego newslettera oraz Facebooka.