"Wszystkie wojny Lary" Wojciecha Jagielskiego po ukraińsku ze wsparciem Instytutu Książki
Na Ukrainie ukazał się przekład książki Wojciecha Jagielskiego „Wszystkie wojny Lary” w przekładzie Oleny Sheremet. Wydanie publikacji wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.
Ukraiński przekład książki Wojciecha Jagielskiego ukazał się we Lwowie nakładem Wydawnictwa Choven.
Reportaż, który swoją polską premierę miał w 2015 r., porusza istotne problemy, z którymi zmaga się współczesny świat.
Opowieści słuchamy z ust Lary. Jej synowie, gruzińscy Czeczeni, ruszają do Polski. Tutaj Szamil i Raszid zostają Europejczykami. Potem wyjeżdżają dalej na Zachód, gdzie zakładają rodziny. Po latach europejski raj zaczyna ich jednak przerażać obcością i duchową pustką. Wciąga ich święta wojna – wojna o wartości ich zdaniem największe. Tak trafiają do Syrii… Lara wciąż walczy o to, by wrócili do domu.
Pozornie oderwane od siebie strony świata – „kontynent rosyjski” z jego strefą wpływów oraz bliskowschodni kalifat – okazują się ściśle związane. Wojciech Jagielski opisuje, jak na ich styku rodzi się fundamentalizm.
Dzięki wsparciu finansowemu Instytutu Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND przekłady książek Wojciecha Jagielskiego ukazały się do tej pory w Niemczech, Hiszpanii, Holandii, Stanach Zjednoczonych, we Włoszech oraz na Słowacji.