
XIII ogólnopolski konkurs translatorski z literatur niemieckojęzycznych
XIII ogólnopolski konkurs translatorski z literatur niemieckojęzycznych


Organizatorami XIII ogólnopolskiego konkursu translatorskiego z literatur niemieckojęzycznych: austriackiej i szwajcarskiej są Dom Literatury w Łodzi we współpracy z Oddziałem Łódzkim Stowarzyszenia Pisarzy Polskich, Ambasadą Szwajcarii w Polsce oraz Austriackim Forum Kultury w Warszawie.
Konkurs jest adresowany do adeptów sztuki translatorskiej, którzy nie posiadają w dorobku samodzielnej przekładowej publikacji książkowej z zakresu literatury pięknej o objętości większej niż jeden arkusz wydawniczy.
Aby wziąć udział w konkursie, należy przetłumaczyć na język polski dwa teksty prozatorskie autorów z Austrii i Szwajcarii:
1) Bettina Balàka, Die Tauben von Brünn
2) Matthias Zschokke, Ein neuer Nachbar
Prace konkursowe należy sporządzić w postaci pliku .rtf, .doc lub .docx w formacie A4 (rozmiar czcionki 12, interlinia 1,5) i przesłać do 8 listopada 2020 roku na adres e-mail: a.ch@gmail.com.
Do przekładów należy dołączyć zwięzły opis problemów, jakich nastręczały tłumaczone teksty (maksymalnie 1800 znaków ze spacjami).
Regulamin Konkursu TUTAJ
Laureaci konkursu otrzymają nagrody finansowe i rzeczowe, a także zaproszenie do udziału w bezpłatnych dwudniowych warsztatach translatorskich, które poprowadzi przewodnicząca jury konkursu Sława Lisiecka.
[źródło: wirtualnywydawca.pl]