Znamy pierwszych gości Festiwalu Opowiadań
Co roku w programie festiwalu zaplanowane są prezentacje opowiadań prowadzone przez autorów w językach oryginalnych, z symultanicznie wyświetlanym tłumaczeniem. Ogłaszamy nazwiska pierwszych gości, którzy zaprezentują swoje utwory podczas 16. edycji MFO.
Ayfer Tunç
Urodziła się w 1964 roku w tureckim Adapazarı i zaczęła publikować jeszcze w czasie studiów politologicznych na Uniwersytecie Stambulskim. W 1989 roku otrzymała prestiżową nagrodę Yunusa Nadiego przyznawaną przez gazetę „Cumhuriyet” za najlepsze zbiory opowiadań („Hotel Minionych Czasów”). Od 1999 do 2004 Tunç pracowała jako redaktorka naczelna w wydawnictwie Yapı Kredi. Jest autorką scenariuszy telewizyjnych, kilkunastu powieści i zbiorów opowiadań, tłumaczonych na kilkanaście języków. Opublikowała między innymi „Noc zielonej wróżki” (2010, powieść), „Opowieści o mojej ojczyźnie” (2012, eseje, w Polsce ukażą się nakładem wydawnictwa Książkowe Klimaty), „Weltschmerz” (2014, powieść) i „Kochankowie to szaleńcy albo orzeł czy reszka” (2018, powieść).
Daniel Majling
Urodzony w roku 1980. Studiował dramaturgię teatru na Wyższej Szkole Sztuk Scenicznych w Bratysławie. Po ukończeniu studiów przez dziesięć lat pracował w Teatrze im. Andreja Bagara. Od 2014 roku jest dramaturgiem Słowackiego Teatru Narodowego w Bratysławie. Napisał lub był współautorem niemal dwudziestu adaptacji klasycznych powieści dla wielu teatrów w Słowacji i Czechach. Jego adaptacja „Acid House” Irvine’a Welsha otrzymała nagrodę Alfréda Radoka za najlepszą czeską sztukę, a sam Irvine Welsh uznał ją za jedną z trzech najlepszych adaptacji (kinowych, teatralnych i telewizyjnych) swojej twórczości w historii. Inną ważną adaptacją Majlinga były „Łagodne” na podstawie prozy Jonathana Littela – otrzymały Nagrodę DOSKY za najlepszą sztukę słowacką. Zbiór opowiadań „Ruzka klazika” (2017) nominowano do trzech słowackich literackich, w tym najbardziej prestiżowej Anasoft Litera, otrzymał on również Nagrodę Czytelników Anasoft Litera i Nagrodę Rene, corocznie wręczaną przez uczniów liceów.
Marie Aubert
Urodziła się w 1979 roku, mieszka w Oslo. Debiutowała w 2016 roku zbiorem opowiadań „Kan jeg bli med deg hjem” („Czy mogę iść z tobą do domu”), który trafił na listy bestsellerów w Norwegii, sprzedał się w ponad dziesięciu tysiącach egzemplarzy i przyniósł autorce uznanie krytyków. Powieść „Dorośli” (polski przekład Karolina Drozdowska, Wydawnictwo Pauza 2020) powstała w 2019 roku i już zdążyła przynieść autorce nagrodę Młodych i nominację do Nagrody Księgarzy. Prawa do wydań zagranicznych zostały błyskawicznie sprzedane do dziesięciu krajów.
Petr Borkovec
Urodzony w roku 1970. Jest czeskim poetą, prozaikiem i tłumaczem, dramaturgiem praskiej kawiarni literackiej Café Fra. Pisze również dla pisma „Host”, „Full Moon” i czeskiego radia. Ostatnio wydał między innymi zbiory opowiadań „Lido di Dante” i „Petříček Sellier & Petříček Bellot” oraz tom poezji “Herbář k čemusi horšímu”. Tłumaczył utwory Władysława Chodasiewicza, Vladimira Nabokova, Jewgienija Rejna, Josipa Brodskiego, Jurija Odarczenki. Przełożył także „Króla Edypa” Sofoklesa i „Oresteję” Ajschylosa. Petr Borkovec był stypendystą takich miast jak Ottensheim, Krems, Saint-Nazaire, Graz, Bruksela, Vollezelle, Czerniowce, Bratysława, Lipsk, Koszyce i Berlin. Laureat nagród literackich: Cena Jiřího Ortena (1994); Norbert-C.-Kaser-Preis (2001); Hubert-Burda-Preis (2001); Poetik-Dozentur zur Literatur Mitteldeutschlands, Drážďany (2003); Fedrigoni Card Couture Award (2017); Tvárnice za książkę roku (2019); Zlatá stuha (2020).
Zsófia Bán
Urodziła się w 1957 roku w Rio de Janeiro, jest węgierską prozaiczką i eseistką, krytyczką i badaczką. Jej utwory publikowano w przekładach na kilkanaście języków, w tym niemiecki, angielski, hiszpański, portugalski, czeski i słoweński. Jej zbiór opowiadań „Nocna szkoła” (2007) ukazał się w 2019 roku w angielskim przekładzie Jima Tuckera w Stanach Zjednoczonych. Bán była nominowana do wielu nagród literackich za prozę, eseje i utwory krytyczne, między innymi do International Literature Award – HKW w 2014 za zbiór opowiadań „Als nur die Tiere lebten” (przekład na niemiecki – Terézia Mora), a ostatnio pierwsza książka autorki przeznaczona dla najmłodszych czytelników otrzymała tytuł Książki Roku 2020 na Węgrzech (jury dziecięcego). W latach 2015-2016 przebywała w Berlinie na rezydencji DAAD. Obecnie mieszka i pracuje w Budapeszcie, wykłada literaturę i studia wizualne na Uniwersytecie Eötvös Loránd, gdzie jest profesorem na wydziale amerykanistyki.