Długa lista nominowanych do The International Booker Prize 2023:
Poznaliśmy długą listę nominowanych do tegorocznej The International Booker Prize. Wśród pisarzy mających szansę na jedną z najbardziej prestiżowych nagród literackich znalazł się między innymi „Schron przeciwczasowy” Georgiego Gospodinowa. Na 13-osobowej longliście znalazły się dzieła przetłumaczone z 11 języków.
Panelowi jurorów przewodniczy nagrodzona francusko-marokańska powieściopisarka Leïla Slimani. W skład tegorocznego panelu wchodzą ponadto Uilleam Blacker, jeden z czołowych brytyjskich tłumaczy literatury z języka ukraińskiego, Tan Twan Eng, malezyjski powieściopisarz, Parul Sehgal, pisarka i krytyk „New Yorkera”, oraz Frederick Studemann, redaktor literacki „Financial Times”.
Celem jurorów jest wyłonienie najlepszego dzieła międzynarodowej fikcji przetłumaczonego na język angielski, wybranego z pozycji opublikowanych w Wielkiej Brytanii lub Irlandii między 1 maja 2022 roku a 30 kwietnia 2023 roku. Nominowane do Bookera książki, a także autorzy i tłumacze, jak podkreślano w oficjalnym komunikacie, oferują czytelnikom okno na świat i możliwość poznania życia ludzi z różnych kultur.
Krótka lista sześciu książek zostanie ogłoszona 18 kwietnia. Zwycięski tytuł poznamy podczas ceremonii w Sky Garden w Londynie 23 maja 2023 roku.
Georgi Gospodinow na liście nominowanych
W przypadku długiej listy trudno narzekać na brak różnorodności. Dość powiedzieć, że różnica wieku między najstarszym i najmłodszym z nominowanych to 54 lata. Maryse Condé, urodzona w Gwadelupie 89-letnia pisarka, jest najstarszą artystką, jaka kiedykolwiek znalazła się na długiej liście do nagrody.
Z perspektywy polskiego czytelnika najciekawsza jest nominacja dla Georgiego Gospodinowa, którego polskim wydawcą jest Wydawnictwo Literackie. Bułgarskiego pisarza nominowano za powieść „Schron przeciwczasowy”, który na polskim rynku ukazał się w 2022 roku.
„Ta powieść to literacka monografia najdelikatniejszego ludzkiego daru – zmysłu czasu i jego przemijania. Rzadko trafiają nam się tak szalone i cudowne książki”, mówiła swego czasu o książce Olga Tokarczuk, laureatka The Man Booker International Prize 2018 za powieść „Bieguni”.
To nie jedyna z nominowanych pozycji, która ukazała się po polski. W 2021 roku Noir sur Blanc wydało powieść Andrieja Kurkowa „Jimi Hendrix we Lwowie”. W 2018 roku nakładem wydawnictwa Claroscuro po polsku ukazało się z kolei „Stanie płatne”, książka pochodzącego z Wybrzeża Kości Słoniowej dokumentalisty znanego jako Gauz.
Warto wspomnieć też, że jak poinformowało w mediach społecznościowych Wydawnictwo Pauza, w przygotowaniu jest już polski przekład nominowanej książki Amandy Svensson „A System so Magnificent It Is Blinding”.
Długa lista nominowanych do The International Booker Prize 2023:
-
„Boulder”, Eva Baltasar, przekład z katalońskiego Julia Sanches
-
„Whale”, Cheon Myeong-kwan, przekład z koreańskiego Chi-Young Kim
-
„The Gospel According to the New World”, Maryse Condé, przekład z francuskiego Richard Philcox
-
„Standing Heavy”, Gauz, przekład z francuskiego Frank Wynne
-
„Time Shelter”, Georgi Gospodinow, przekład z bułgarskiego Angela Rodel
-
„Is Mother Dead”, Vigdis Hjorth, przekład z norweskiego Charlotte Barslund
-
„Jimi Hendrix Live in Lviv”, Andriej Kurkow, z rosyjskiego przełożył Reuben Woolley
-
„The Birthday Party”, Laurent Mauvignier, przekład z francuskiego Daniel Levin Becker
-
„While We Were Dreaming”, Clemens Meyer, przekład z niemieckiego Katy Derbyshire
-
„Pyre”, Perumal Murugan, przekład z języka tamilskiego Aniruddhan Vasudevan
-
„Still Born”, Guadalupe Nettel, przekład z hiszpańskiego Rosalind Harvey
-
„A System so Magnificent It Is Blinding”, Amanda Svensson, przekład ze szwedzkiego Nichola Smalley
-
„Ninth Building”, Zou Jingzhi, przekład z chińskiego Jeremy Tiang
źródło: https://lubimyczytac.pl