Ewa Małachowska-Pasek oraz Megan Thomas laureatkami Found in Translation Award 2021

Ewa Małachowska-Pasek oraz Megan Thomas laureatkami Found in Translation Award 2021

Ewa Małachowska-Pasek oraz Megan Thomas laureatkami Found in Translation Award 2021

Udostępnij

Instytut Książki, Instytut Kultury Polskiej w Londynie oraz Instytut Kultury Polskiej w Nowym Jorku z przyjemnością informują, że nagrodę Found in Translation 2021 otrzymują Ewa Małachowska-Pasek oraz Megan Thomas za przekład książki Kariera Nikodema Dyzmy Tadeusza Dołęgi-Mostowicza, opublikowany w języku angielskim w 2020 roku przez Northwestern University Press.

Rok 2020 przyniósł bogaty wybór znakomitych polskich książek wydanych w języku angielskim. Zakwalifikowane do konkursu dzieła to tłumaczenia zarówno polskiej klasyki, jak i literatury współczesnej. Znalazły się wśród nich liczne utwory zróżnicowane pod względem gatunkowym: od poezji i prozy, po literaturę niefikcjonalną. Zgłaszane do nagrody przekłady świadczą o wybitnym talencie zarówno debiutantów, jak i doświadczonych tłumaczy.

Jury postanowiło nagrodzić tłumaczenie Ewy Małachowskiej-Pasek i Megan Thomas za doskonałe przedstawienie anglojęzycznemu światu uniwersalności powieści Dołęgi-Mostowicza. Dr Stanley Bill z Uniwersytetu w Cambridge stwierdził, że „bardzo niewiele książek czy postaci na stałe wchodzi do języka. Jednak Kariera Nikodema Dyzmy w polskiej kulturze stała się synonimem przypadkowego polityczno-społecznego awansu konformistycznego oszusta. Ta przezabawna powieść z czasów międzywojnia jest pouczająca i ponadczasowa”.

„Tłumaczkom udało się z imponującą zręcznością językową oraz kreatywnością oddać niezwykle żywy, zróżnicowany i wyrazisty charakter wypowiedzi zarówno narratora, jak i bohaterów. Oddały wielką przysługę anglojęzycznym czytelnikom, przybliżając tak zabawną, inteligentną i uniwersalną powieść” – uzasadnia wybór zwycięskiego przekładu Madeline Levine, jurorka Found in Translation oraz laureatka nagrody z 2019 roku.

Ewa Małachowska-Pasek jest wykładowcą literatury i języków słowiańskich na Uniwersytecie Michigan.

Megan Thomas jest tłumaczką i wspólnie z Ewą Małachowską-Pasek przetłumaczyły także Romans Teresy Hennert Zofii Nałkowskiej.

Dotychczasowymi laureatami nagrody Found in Translation są:

2020 – Anna Zaranko za przekład Pamiętnik antybohatera Kornela Filipowicza: The Memoir of an Anti-hero,  Penguin Modern Classics, 2019;
2019 – Madeline G. Levine za przekład opowiadań zebranych Brunona Schulza: Collected Stories, Northwestern University Press, 2018;
2018 – Jennifer Croft za przekład Biegunów Olgi Tokarczuk: Flights, Fitzcarraldo Editions (UK) and Riverhead Books (US), 2017;
2017 – Piotr Florczyk za przekład tomu wierszy Budowałam barykadę Anny Świrszczyńskiej: Building the Barricade, Tavern Books, 2016;
2016 – Bill Johnston za przekład Dwunastu stacji Tomasza Różyckiego: Twelve Stations, Zephyr Press, 2015;
2015 – Ursula Phillips za przekład powieści Choucas Zofii Nałkowskiej: Choucas, Northern Illinois University Press, 2014;
2014 – Philip Boehm za przekład książki Król kier znów na wylocie Hanny Krall: Chasing the King of Hearts, Peirene Press, 2013;
2013 – Antonia Lloyd-Jones za całość dorobku tłumaczki w roku poprzedzającym przyznanie nagrody;
2012 – Joanna Trzeciak za przekład wierszy Tadeusza Różewicza: Sobbing Superpower, W. W. Norton & Company, 2011;
2011 – Clare Cavanagh i Stanisław Barańczak za przekład tomu wierszy Tutaj Wisławy Szymborskiej: Here, Houghton Mifflin Harcourt, 2010;
2010 – Danuta Borchardt za przekład Pornografii Witolda Gombrowicza: Pornografia, Grove Press, 2009;
2009 – Antonia Lloyd-Jones za przekład Ostatniej wieczerzy Pawła Huellego: The Last Supper, Serpent's Tail, 2008;
2008 – Bill Johnston za przekład wierszy Tadeusza Różewicza: New Poems, Archipelago Books, 2007.

***

Found in Translation jest doroczną nagrodą przyznawaną przez Instytut Książki, Instytut Kultury Polskiej w Londynie oraz Instytut Kultury Polskiej w Nowym Jorku tłumaczowi najlepszego w minionym roku kalendarzowym przekładu literatury polskiej na język angielski, który ukazał się w formie książkowej. Laureat otrzymuje nagrodę pieniężną w wysokości 16.000 PLN, dyplom oraz miesięczną rezydencję twórczą w Krakowie, fundowaną przez Instytut Książki.


Komentarze

Komentując naszą treść zgadzasz się z postanowieniami naszego regulaminu.
captcha

Poinformuj Redakcję

Jeżeli w Twojej okolicy wydarzyło się coś ciekawego, o czym powinniśmy poinformować czytelników, napisz do nas.

Twoich danych osobowych nie udostępniamy nikomu, potrzebujemy ich jedynie do weryfikacji podanej informacji. Możemy do Ciebie zadzwonić, lub napisać Ci e-maila, aby np. zapytać o konkretne szczegóły Twojej informacji.

Twoje Imię, nazwisko, e-mail jako przesyłającego informację opublikujemy wyłacznie za Twoją zgodą.

Zaloguj się


Zarejestruj się

Rejestrując się lub logując się do Portalu Księgarskiego wyrżasz zgodę na postanowienia naszego regulaminu.

Zarejestruj się

Wyloguj się