Finał Światowego Kongresu Tłumaczy Literatury Polskiej
Wczoraj podczas uroczystej gali Nagrodę Transatlantyk odebrało troje wybitnych promotorów literatury polskiej za granicą: Ewa Thompson, Tokimasa Sekiguchi i tegoroczny laureat, Silvano De Fanti, a przed nami już ostatni dzień V Światowego Kongresu Tłumaczy Literatury Polskiej.
Trzeciego dnia imprezy nie zabraknie ciekawych dyskusji i wykładów. W pierwszym bloku wydarzeń, który zaczyna się o 9:30 warto zwrócić uwagę na spotkanie z pisarką Justyną Bednarek i jej tłumaczami (Bożena Antoniak, Michala Benešová, Anastasia Chatzigiannidi). Nie mniej interesujący będzie wykład wicedyrektora Instytutu Książki Krzysztofa Koehlera o perłach literatury dawnej – wiele z nich wciąż nie doczekało się przekładów na języki obce, a przecież stanowią cenny wkład w europejskie dziedzictwo kulturowe. Ponadto Artur Grabowski wygłosi wykład poświęcony nowej polskiej powieści, a Maciej Urbanowski pochyli się nad współczesnymi opowiadaniami.
Od godziny 11:05 do 12:20 potrwa z kolei istotny dla wielu uczestników imprezy panel dyskusyjny pt. „Warsztat tłumacza: współpraca wydawcy z tłumaczem oczami redaktora”, w którym Agnieszka Urbanowska porozmawia z Hendrikiem Lindepuu, Arturem Bogdanowiczem oraz Anną Ciesielską-Ribard. Z kolei od 12:35 do 13:50 uczestnicy kongresu będą mieli okazję wziąć udział w spotkaniu poświęconym stypendiom, dofinansowaniom oraz rezydencjom dla tłumaczy. Wezmą w nim udział: Mateusz Adamski (Instytut Książki), Agnieszka Rasińska-Bóbr (Krakowskie Biuro Festiwalowe), Paweł Łyżwiński (Willa Decjusza), Agnieszka Wiktorowska-Chmielewska (Instytut Literatury). Spotkanie będzie również okazją, by zadać ekspertom w tych dziedzinach konkretne pytania.
Kongres zakończy się uroczystym pożegnaniem uczestników oraz obiadem.
***
Światowy Kongres Tłumaczy Literatury Polskiej organizowany jest przez Instytut Książki w cyklu czteroletnim. W tym roku zgromadził on 500 uczestników, w tym 250 tłumaczy z ponad 50 krajów – w większości z Europy, ale także z Ameryki Północnej i Południowej, Azji i Australii. To wielkie święto polskiej literatury, uhonorowanie trudu tych, bez których literatura polska za granicą nie mogłaby zaistnieć.
Patronat honorowy nad wydarzeniem objął Wiceprezes Rady Ministrów, Minister Kultury i Dziedzictwa Narodowego prof. Piotr Gliński.
Szczegółowy program wydarzenia można znaleźć na stronie internetowej: www.kongrestlumaczy.com
Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego