
26. Międzynarodowym Festiwalu Literackim w Budapeszcie
Instytut Książki na 26. Międzynarodowym Festiwalu Literackim w Budapeszcie


Instytut Książki wraz z Instytutem Polskim w Budapeszcie organizuje polską prezentację na Międzynarodowym Festiwalu Literackim w Budapeszcie, którego dwudziesta szósta edycja odbędzie w dniach 25-28 kwietnia bieżącego roku.
W panelach dyskusyjnych w ramach towarzyszących festiwalowi Spotkań Pisarzy Europejskich, na które zaproszono debiutantów, weźmie udział Martyna Bunda, autorka powieści Nieczułość. Bunda wystąpi m.in. w panelu „Literary Translation, Cultural Translation” (piątek 26 kwietnia, godz. 14:00), a także spotka się z czytelnikami w księgarnio-kawiarni Gdańsk (tego samego dnia godz. 19:00; Budapeszt, Bartók Béla út 46).
Marianna Oklejak zaprezentuje wystawę ilustracji książkowej „Kraina cudów. Ilustracje Marianny Oklejak”, na którą złoży się wybór ilustracji z dwóch autorskich książek artystki - Cuda wianki. Polski folklor dla młodszych i starszych oraz Cuda niewidy. Oklejak poprowadzi też warsztaty plastyczne dla młodych czytelników – być może przyszłych ilustratorów – w niedzielę 28 kwietnia o godz. 10:00 oraz spotka się ze studentami Akademii Sztuk Pięknych.
W sobotę o godz. 13:30 odbędzie się prezentacja węgierskiego wydania Kochanka Wielkiej Niedźwiedzicy Sergiusza Piaseckiego (wspólny projekt wydawnictwa Rézbong, Instytutu Polskiego oraz Fundacji im. Wacława Felczaka) z udziałem tłumacza, członka Rady Programowej Instytutu Książki Lajosa Pálfalviego (Millenaris, Sala im. Magda Szabó).
W piątek przedstawiciele Instytutu Książki spotkają się z organizatorami festiwalu, a także poprowadzą specjalne warsztaty dla tłumaczy, wydawców i szeroko rozumianego grona ambasadorów polskiej kultury, jak i dla tych, którzy w tej grupie chcieliby się znaleźć. Będziemy także informować o najciekawszych propozycjach wydawniczych ostatniego okresu i przedstawiać wydawcom tytuły w odpowiednich kategoriach: powieści, reportażu, eseju, kryminału, poezji, komiksu i innych.
W tym roku gościem honorowym budapeszteńskiego święta książki będzie Norwegia.