Joanna Bator laureatką Austriackiej Nagrody Państwowej dla twórców literatury europejskiej
Joanna Bator została tegoroczną laureatką prestiżowej Austriackiej Nagrody Państwowej dla twórców literatury europejskiej (Österreichischer Staatspreis für Europäische Literatur).
Austriacka Nagroda Państwowa w dziedzinie literatury europejskiej przyznawana jest od 1965 roku. Otrzymują ją wybrani przez jury europejscy autorzy, którzy cieszą się międzynarodowym uznaniem i których dzieła zostały przetłumaczone także na język niemiecki. Nagroda finansowa wynosi 25 tys. euro i przyznaje się ją za całokształt twórczości. Nagrodę Joannie Bator wręczy Andrea Mayer, sekretarz stanu ds. kultury i sztuki w austriackim Ministerstwie Sztuki, Kultury, Służby Cywilnej i Sportu.
„Urodzona w dolnośląskim Wałbrzychu/Waldenburgu, z którego od 1945 roku wypędzano ludność niemiecką, Joanna Bator w swoich pracach wielokrotnie nawiązuje do historii przemocy podczas II wojny światowej, do dziś kształtującej stosunki między Europą a Polską. Bator przetwarza traumatyczne doświadczenia ubiegłego wieku w złożone historie, z których większość skupia się na bohaterkach kobiecych” – możemy przeczytać w uzasadnieniu jury.
Książki Joanny Bator na język niemiecki tłumaczyły Esther Kinski i Lisa Palmes.
Austriacka Nagroda Państwowa dla twórców literatury europejskiej przyznawana jest od 1965 roku, a na liście jej laureatów można znaleźć najwybitniejszych autorów europejskich ostatnich dekad, m.in. W.H. Audena, Eugène’a Ionesco, Italo Calvino, Simone de Beauvoir, Doris Lessing, Milana Kunderę, Dubravkę Ugrešic, Umberto Eco, Juliana Barnesa, Javiera Maríasa, Ludmiłę Ulicką, Zadie Smith czy Karla Ovego Knausgårda. Polskimi laureatami nagrody byli do tej pory: Zbigniew Herbert, Sławomir Mrożek, Tadeusz Różewicz, Stanisław Lem, Andrzej Szczypiorski oraz Andrzej Stasiuk.
Joanna Bator jest polską pisarką, autorką m.in. głośnych powieści „Piaskowa Góra” (2009), „Ciemno, prawie noc” (2012), „Ucieczka niedźwiedzicy” (2023), a także poświęconej Japonii książki non-fiction „Japoński wachlarz” (2004). Jest laureatką Nagrody Literackiej Nike za powieść „Ciemno, prawie noc”. W 2015 została odznaczona Srebrnym Medalem „Zasłużony Kulturze Gloria Artis”.
Ostatnią książką Joanny Bator, która ukazała się po niemiecku jest powieść „Gorzko, gorzko”. Przekład Lisy Palmes jest aktualnie nominowany do Nagrody Lipskich Targów Książki (Preis der Leipziger Buchmesse). Wyniki zostaną ogłoszone podczas targów, w czwartek o godzinie 16:00. Na targach w Lipsku odbędą się spotkania zarówno z Lisą Palmes (czwartek 13:00, spotkanie w gronie nominowanych do nagrody), jak i z samą Joanną Bator (czwartek 16:00).
Lipskie Targi Książki (Leipziger Buchmesse) rozpoczynają się w czwartek. Polskie stoisko organizuje Instytut Książki wraz z lipską filią Instytutu Polskiego w Berlinie. Gośćmi IK i IP są m.in. Jakub Małecki wraz tłumaczką Renate Schmidgall, Tomasz Duszyński wraz z tłumaczem i agentem Markusem Schnablem, Ryszard Krynicki oraz Michał Figura.
RP / źródło: Bundesministerium für Kunst, Kultur, öffentlichen Dienst und Sport