Księgi Jakubowe” Olgi Tokarczuk po bułgarsku i inne przekłady

Księgi Jakubowe” Olgi Tokarczuk po bułgarsku i inne przekłady

Księgi Jakubowe” Olgi Tokarczuk po bułgarsku i inne przekłady

Udostępnij

Pośród nowych przekładów, które w ostatnim czasie ukazały się za granicą, na szczególną uwagę zasługuje tłumaczenie Ksiąg Jakubowych Olgi Tokarczuk na język bułgarski, którego autorem jest Krum Krumov i które ukazało się nakładem oficyny ICU.

W ostatnim czasie ze wsparciem Programu Translatorskiego ©Poland pojawiły się także przekłady następujących pozycji:

  • Co lubią uczucia? Tiny Oziewicz na język angielski (tłum. Antonia Lloyd-Jones, Pushkin Press, USA)
  • Kantor Krzysztofa Pleśniarowicza na język serbski (tłum. Olga Lalić-Krowicka, Clio, Serbia)
  • Ciemno, prawie noc Joanny Bator na język wietnamski (tłum. Thai Van, Women Publishing House, Wietnam)
  • Rosja. Widzenia transoceaniczne (tom II) Czesława Miłosza na język rumuński (tłum. Constantin Geambaşu, Cetatea de Scaun, Rumunia)
  • Łakome Małgorzaty Lebdy na język serbski (tłum. Biserka Rajcić, Treći Trg, Serbia)
  • Felcia Pawła Pawlaka na język nowogrecki (tłum. Urszula Hopko, Historical Quest, Grecja)

Zobacz zagraniczne okładki:

źródło:https://www.instytutksiazki.pl


Komentarze

Komentując naszą treść zgadzasz się z postanowieniami naszego regulaminu.
captcha

Poinformuj Redakcję

Jeżeli w Twojej okolicy wydarzyło się coś ciekawego, o czym powinniśmy poinformować czytelników, napisz do nas.

Twoich danych osobowych nie udostępniamy nikomu, potrzebujemy ich jedynie do weryfikacji podanej informacji. Możemy do Ciebie zadzwonić, lub napisać Ci e-maila, aby np. zapytać o konkretne szczegóły Twojej informacji.

Twoje Imię, nazwisko, e-mail jako przesyłającego informację opublikujemy wyłacznie za Twoją zgodą.

Zaloguj się


Zarejestruj się

Rejestrując się lub logując się do Portalu Księgarskiego wyrżasz zgodę na postanowienia naszego regulaminu.

Zarejestruj się

Wyloguj się