Literatura polska w jesiennym Budapeszcie

Literatura polska w jesiennym Budapeszcie

Literatura polska w jesiennym Budapeszcie

Udostępnij

W dniach 29 września – 2 października br. już po raz 27. odbywać się będzie Międzynarodowy Festiwal Książki w Budapeszcie. Instytut Książki oraz Instytut Polski w Budapeszcie zorganizowały prezentację polskiej literatury w kilku odsłonach.

Oto one:

  • Spotkanie Pisarzy Europy – Debiutanci

Miejsce: Park Millenáris (1024 Budapest, Kis Rókus u. 16-20.), Európa Pont Társalgó

Termin: 30 września (piątek), godz. 16:00

Barbara Klicka, autorka powieści Zdrój, weźmie udział w międzynarodowym panelu dyskusyjnym Pisarz jako badacz: zagadnienia zdrowia i niemocy o wymiarze fizycznym, psychicznym i duchowym we współczesnej literaturze europejskiej. Więcej TUTAJ.

  • Warsztaty ilustratorskie z Marianną Jagodą

Miejsce: Park Millenáris (1024 Budapest, Kis Rókus u. 16-20.), budynek D, Zsibingó

Termin: 1 paździenika (sobota), godz. 14.50

Znana ilustratorka poprowadzi warsztaty plastyczne w oparciu o zbiór polskich legend i baśni ludowych, które ukazały się po węgiersku w opracowaniu i przekładzie Márty Gedeon. Więcej TUTAJ.

  • Poezja południowego wschodu Polski

Miejsce: Gdansk – Bookstore Café, Bartók Béla út 46., XI. ker., Budapest

Termin: 1 paździenika (sobota), godz. 19:00

Spotkanie ze współczesną poezją południowo-wschodniej części Polski. Obszaru, który przez wiele lat był terenem granicznym pomiędzy Polską i Węgrami. Z tą ziemią związani byli tacy klasycy poezji jak Julian Przyboś, Stanisław Piętak, Jan Bolesław Ożóg i wielu innych. Co się zmieniło od czasów, gdy tworzyli? Jak dziś buduje się poetyckie światy? Czy literatura drąży nowe kanały refleksji, odczuwania? Rozmawiać o tym będą (i czytać wybrane teksty) Monika Luque-Kurcz i Jakub Pacześniak.

Blok poezji w języku węgierskim w przekładzie Gábora Csordása ukazał się na portalu literackim litera.hu.

***

Na odbywającym się równolegle festiwalu PesText wystąpią:

  • Witold Szabłowski, którego książka Jak nakarmić dyktatora? ukazała się we wrześniu po węgiersku w przekładzie Noémi Petneki (szczegóły TUTAJ),
  • Agnieszka Wolny-Hamkało, która wraz z innymi poetami środkowej Europy spróbuje wejść w dialog muzyczno-literacki (szczegóły TUTAJ); przekład: Gáspár Keresztes.

Niezależnie od prezentacji festiwalowych odbędzie się spotkanie z prof. Andrzejem Nowakiem, którego praca Ofiary imperium. Imperia jako ofiary ukazuje się po węgiersku (szczegóły TUTAJ).


Komentarze

Komentując naszą treść zgadzasz się z postanowieniami naszego regulaminu.
captcha

Poinformuj Redakcję

Jeżeli w Twojej okolicy wydarzyło się coś ciekawego, o czym powinniśmy poinformować czytelników, napisz do nas.

Twoich danych osobowych nie udostępniamy nikomu, potrzebujemy ich jedynie do weryfikacji podanej informacji. Możemy do Ciebie zadzwonić, lub napisać Ci e-maila, aby np. zapytać o konkretne szczegóły Twojej informacji.

Twoje Imię, nazwisko, e-mail jako przesyłającego informację opublikujemy wyłacznie za Twoją zgodą.

Zaloguj się


Zarejestruj się

Rejestrując się lub logując się do Portalu Księgarskiego wyrżasz zgodę na postanowienia naszego regulaminu.

Zarejestruj się

Wyloguj się