„Łopian i malina, czyli jak (wy)tłumaczyć polską literaturę?”. Spotkanie z Wei-Yun Lin-Górecką

„Łopian i malina, czyli jak (wy)tłumaczyć polską literaturę?”. Spotkanie z Wei-Yun Lin-Górecką

„Łopian i malina, czyli jak (wy)tłumaczyć polską literaturę?”. Spotkanie z Wei-Yun Lin-Górecką

Udostępnij

Tłumaczka literatury polskiej Wei-Yun Lin-Górecka pracuje nad przekładami artystycznymi od ponad dziesięciu lat. Kiedy wkraczała w tę branżę, większość Tajwańczyków miała słabe pojęcie o Polsce. Pytano: Czy to wciąż kraj komunistyczny? Kojarzono z patriotyzmem, dramatyczną historią, Chopinem, Solidarnością…

W 2022 roku, kiedy tajwańscy czytelnicy myślą o polskiej literaturze, mają – dzięki Wei-Yun Lin-Góreckiej – możliwość sięgnięcia po „Wiedźmina” Sapkowskiego, „Ulicę krokodyli” Schulza, „Jak kochać dziecko”, „Króla Maciusia” i „Kiedy znów będę mały” Korczaka oraz wiele innych arcyciekawych książek dla dzieci.

Wei-Yun Lin-Górecka była uczestnikiem „pochodu literatury polskiej przez Tajwan” w ciągu ostatnich dziesięciu lat i stała się tej literatury ambasadorem. Co sądzi o tłumaczeniu literatury polskiej? Jak próbuje ją „wytłumaczyć”? Jak potrafi przybliżać polską literaturę tajwańskim czytelnikom nie tylko poprzez tłumaczenia, ale także za sprawą wystaw literackich i wykładów? Jak teraz, kiedy Wei-Yun Lin-Górecka przemienia się z tłumaczki literatury polskiej w badaczkę historii i relacji tajwańsko-polskich, kiedy sztuczna inteligencja jest coraz bardziej zaawansowana i może w niedalekiej przyszłości zastąpić tradycyjnych „ludzkich” tłumaczy, widzi przyszłość polskiego przekładu literackiego na Tajwanie? Jakie ma rady dla młodych tłumaczy? O tym wszystkim i o wielu innych jeszcze aspektach warsztatu translatorskiego będzie mówić Wei-Yun Lin-Górecka podczas zaplanowanego spotkania.

Spotkanie stanowi element przygotowań do polskiej prezentacji w charakterze gościa honorowego na targach TIBE w Tajpej (31 stycznia – 5 lutego 2023).

Organizatorem jest Instytut Książki w partnerstwie z Narodowym Uniwersytetem Chengchi NCCU i Biurem Polskim w Tajpej.

Spotkanie w języku chińskim zaplanowano na 21 grudnia br. o godz. 19:30 czasu lokalnego (Tajpej). Dla zainteresowanych dostępne będzie w tym miejscu


Komentarze

Komentując naszą treść zgadzasz się z postanowieniami naszego regulaminu.
captcha

Poinformuj Redakcję

Jeżeli w Twojej okolicy wydarzyło się coś ciekawego, o czym powinniśmy poinformować czytelników, napisz do nas.

Twoich danych osobowych nie udostępniamy nikomu, potrzebujemy ich jedynie do weryfikacji podanej informacji. Możemy do Ciebie zadzwonić, lub napisać Ci e-maila, aby np. zapytać o konkretne szczegóły Twojej informacji.

Twoje Imię, nazwisko, e-mail jako przesyłającego informację opublikujemy wyłacznie za Twoją zgodą.

Zaloguj się


Zarejestruj się

Rejestrując się lub logując się do Portalu Księgarskiego wyrżasz zgodę na postanowienia naszego regulaminu.

Zarejestruj się

Wyloguj się