Międzynarodowe Seminarium Translatorskie „Tłumacze bez Granic” 2021 – rusza nabór do tegorocznej edycji

Międzynarodowe Seminarium Translatorskie „Tłumacze bez Granic” 2021 – rusza nabór do tegorocznej edycji

Międzynarodowe Seminarium Translatorskie „Tłumacze bez Granic” 2021 – rusza nabór do tegorocznej edycji

Udostępnij

Kolegium Europy Wschodniej im. Jana Nowaka-Jeziorańskiego ogłasza nabór na Międzynarodowe Seminarium Translatorskie „Tłumacze bez Granic”, który odbędzie się w dniach 14-18 grudnia 2021 roku w renesansowym Zamku na Wodzie w Wojnowicach k/Wrocławia.  

Program Międzynarodowego Seminarium Translatorskiego „Tłumacze bez Granic” obejmuje cykl spotkań, warsztatów i wykładów, które zostaną zorganizowane dla tłumaczy literatury z języków regionu, m.in. ukraińskiegobiałoruskiegorosyjskiegolitewskiegoczeskiego czy słowackiego oraz z języka polskiego na te języki.

Organizacja wydarzenia związana jest z rosnącą potrzebą wykształcenia i dokształcania wysokiej klasy tłumaczy literatury, a jego celem nadrzędnym jest pogłębienie wiedzy ogólnej i specjalistycznej oraz umiejętności warsztatowych tłumaczy literackich zajmujących się tak proząpoezją jak i esejem. Istotnym elementem jest również budowanie więzi społeczno-kulturowych między obywatelami Polski i krajów Europy Środkowej oraz Europy Wschodniej. 

Jak dotąd w podczas Międzynarodowych Seminariów Translatorskich „Tłumacze bez Granic”, organizowanych przez KEW i polski PEN Club, gośćmi byli m.in. Paweł Huelle, Stefan Chwin, Andrzej Chadanowicz, Anna Czekanowicz, Jerzy Limon, Oksana Zabużko, Iza Chruślińska, Tomas Venclova, Jerzy Jarniewicz, Magda Heydel, Adolf Juzwenko, Mirica Markic, Herkus Kuncius, Marek Radziwon, Piotr Mitzner, Lavon Barszczeuski, Ireneusz Kania, Jacek Hajduk i Basil Kerski. 

Patronem tegorocznej edycji jest Tadeusz Różewicz, wybitny poeta, prozaik i dramaturg związany z Wrocławiem. Oczekiwanym rezultatem Międzynarodowego Seminarium Translatorskiego będzie intensyfikacja zainteresowania twórczością Różewicza pośród tłumaczy z krajów regionu, a w efekcie wzrost publikacji różewiczowskich w Rosji, Ukrainie, Białorusi i in. Uczestnicy zastanowią się również wspólnie nad perspektywami (szansami i zagrożeniami) dla przekładu literackiego w dobie rewolucji cyfrowej. 

Organizatorzy poszukują osób: 

– zajmujących się przekładem literackim języków regionu z lub na język polski; 
– mających już na swoim koncie debiut translatorski (książka lub publikacja w czasopiśmie/internecie); 
– ciekawych i chcących podnosić swoje kompetencje translatorskie; 
– w wieku do 45 lat; 

Dodatkowym atutem będzie przekładowe zainteresowanie twórczością Tadeusza Różewicza.

Do udział w tegorocznym seminarium zaproszonych zostanie 15 osób.

Zgłoszenia przyjmowane będą do 5 grudnia 2021 roku.

Szczegóły i formularz zgłoszeniowy znaleźć można tutaj.


Komentarze

Komentując naszą treść zgadzasz się z postanowieniami naszego regulaminu.
captcha

Poinformuj Redakcję

Jeżeli w Twojej okolicy wydarzyło się coś ciekawego, o czym powinniśmy poinformować czytelników, napisz do nas.

Twoich danych osobowych nie udostępniamy nikomu, potrzebujemy ich jedynie do weryfikacji podanej informacji. Możemy do Ciebie zadzwonić, lub napisać Ci e-maila, aby np. zapytać o konkretne szczegóły Twojej informacji.

Twoje Imię, nazwisko, e-mail jako przesyłającego informację opublikujemy wyłacznie za Twoją zgodą.

Zaloguj się


Zarejestruj się

Rejestrując się lub logując się do Portalu Księgarskiego wyrżasz zgodę na postanowienia naszego regulaminu.

Zarejestruj się

Wyloguj się