Międzynarodowe Seminarium Translatorskie „Tłumacze bez Granic” 2021 – rusza nabór do tegorocznej edycji
Kolegium Europy Wschodniej im. Jana Nowaka-Jeziorańskiego ogłasza nabór na Międzynarodowe Seminarium Translatorskie „Tłumacze bez Granic”, który odbędzie się w dniach 14-18 grudnia 2021 roku w renesansowym Zamku na Wodzie w Wojnowicach k/Wrocławia.
Program Międzynarodowego Seminarium Translatorskiego „Tłumacze bez Granic” obejmuje cykl spotkań, warsztatów i wykładów, które zostaną zorganizowane dla tłumaczy literatury z języków regionu, m.in. ukraińskiego, białoruskiego, rosyjskiego, litewskiego, czeskiego czy słowackiego oraz z języka polskiego na te języki.
Organizacja wydarzenia związana jest z rosnącą potrzebą wykształcenia i dokształcania wysokiej klasy tłumaczy literatury, a jego celem nadrzędnym jest pogłębienie wiedzy ogólnej i specjalistycznej oraz umiejętności warsztatowych tłumaczy literackich zajmujących się tak prozą, poezją jak i esejem. Istotnym elementem jest również budowanie więzi społeczno-kulturowych między obywatelami Polski i krajów Europy Środkowej oraz Europy Wschodniej.
Jak dotąd w podczas Międzynarodowych Seminariów Translatorskich „Tłumacze bez Granic”, organizowanych przez KEW i polski PEN Club, gośćmi byli m.in. Paweł Huelle, Stefan Chwin, Andrzej Chadanowicz, Anna Czekanowicz, Jerzy Limon, Oksana Zabużko, Iza Chruślińska, Tomas Venclova, Jerzy Jarniewicz, Magda Heydel, Adolf Juzwenko, Mirica Markic, Herkus Kuncius, Marek Radziwon, Piotr Mitzner, Lavon Barszczeuski, Ireneusz Kania, Jacek Hajduk i Basil Kerski.
Patronem tegorocznej edycji jest Tadeusz Różewicz, wybitny poeta, prozaik i dramaturg związany z Wrocławiem. Oczekiwanym rezultatem Międzynarodowego Seminarium Translatorskiego będzie intensyfikacja zainteresowania twórczością Różewicza pośród tłumaczy z krajów regionu, a w efekcie wzrost publikacji różewiczowskich w Rosji, Ukrainie, Białorusi i in. Uczestnicy zastanowią się również wspólnie nad perspektywami (szansami i zagrożeniami) dla przekładu literackiego w dobie rewolucji cyfrowej.
Organizatorzy poszukują osób:
– zajmujących się przekładem literackim języków regionu z lub na język polski;
– mających już na swoim koncie debiut translatorski (książka lub publikacja w czasopiśmie/internecie);
– ciekawych i chcących podnosić swoje kompetencje translatorskie;
– w wieku do 45 lat;
Dodatkowym atutem będzie przekładowe zainteresowanie twórczością Tadeusza Różewicza.
Do udział w tegorocznym seminarium zaproszonych zostanie 15 osób.
Zgłoszenia przyjmowane będą do 5 grudnia 2021 roku.
Szczegóły i formularz zgłoszeniowy znaleźć można tutaj.