Najważniejsze wydarzenia rynku literacko- wydawniczego na świecie w 2024 roku

Najważniejsze wydarzenia rynku literacko- wydawniczego na świecie w 2024 roku

Najważniejsze wydarzenia rynku literacko- wydawniczego na świecie w 2024 roku

Udostępnij

Pomimo kryzysu wywołanwego pandemią Covidu rynek wydawniczy poza naszymi granicami ma się całkiem nieźle.Reaktywowano najważniejsze imprezy targowe i festiwale literackie. Wręczono międzynarodowe nagrody literackie. Książka papierowa umocniła swój stan posiadania na rynku księgarskim. Ale zamykanie kameralnych księgarni to zjawiska globalne, mimo programów wspierających, jak we Francji czy Belgii. Tej tendencji nie da się zatrzymać. A tu za progiem AI.

Grudzień 2024

16 grudnia w L'Hôtel de Monaco, siedzibie Ambasady RP w Paryżu, odbyła się premiera polsko-francuskiego wydania poezji Czesława Miłosza. Książka i towarzyszący jej audiobook ukazały się nakładem wydawnictwa Austeria w przekładzie Erika Veaux – zasłużonego tłumacza polskiej literatury, dzięki któremu Francuzi mogli przeczytać utwory m.in. Białoszewskiego, Borowskiego, Świrszczyńskiej czy Witkacego.

Listopad 2024

Agata Orzeszek i Ernesto Rubio zostali uhonorowani prestiżową hiszpańską Nagrodą Narodową za Najlepsze Tłumaczenie. Translatorski duet został wyróżniony za przekład „Ksiąg Jakubowych” Olgi Tokarczuk. Laur przyznaje hiszpańskie Ministerstwo Kultury.

Najbardziej prestiżową i najstarszą nagrodę literacką we Francji, Nagrodę Goncourtów, otrzymał w tym roku Kamel Daoud za powieść „Houris” (hurysy), poświęconą bolesnej pamięci o wojnie w Algierii.

Podczas uroczystej gali 13 liatopada poznaliśmy laureatkę Nagrody Bookera. Najbardziej prestiżowy brytyjski laur otrzymała Samantha Harvey za powieść „Orbital”. Książka w Polsce ukaże się nakładem wydawnictwa Wielka Litera.

 Muzeum Gombrowicza w Vence zorganizowało wydarzenia związane z Rokiem Gombrowicza. Na najbliższy weekend przygotowano program pod tytułem Witold i Rita Gombrowiczowie w Vence – 60 lat w salonie Europy.

Egzemplarz "Poezji Byrona" został zwrócony do biblioteki w szkole St Bees w północno-zachodniej części Wielkiej Brytanii po 113 latach od jej wypożyczeniu – podał „Guardian”. Tom został przywłaszczony przez jej ucznia Leonarda Ewbanka, który zginął podczas I wojny światowej.

W Meksyku premierę miała właśnie powieść „Złodzieje żarówek” Tomasza Różyckiego w przekładzie Xaviera Farré. Pisarz spotkał się z czytelnikami w Mexico City, a w kolejnych dniach weźmie także udział w Międzynarodowych Targach Książki w Guadalajarze, na których – podobnie jak w zeszłym roku – nie zabrakło Instytutu Książki.

Październik 2024

4 października rozpoczęły się Międzynarodowe Targi Książki LIBER. Tegoroczna edycja odbywa się w Barcelonie. W ubiegłym roku Polska była gościem honorowym podczas edycji madryckiej. Tegoroczna impreza potrwa do 6 października.Impreza odbywa się co roku, na przemian w Barcelonie i Madrycie.

Przekład Białych nocy Urszuli Honek autorstwa Kate Webster znalazł się na długiej liście książek nominowanych do Warwick Prize for Women in Translation. Laureatów – autorkę oraz tłumacza lub tłumaczkę – poznamy 21 listopada.

 Dyrektorzy bibliotek narodowych z całego świata wybrali dyrektora Biblioteki Narodowej Tomasza Makowskiego wiceprzewodniczącym Konferencji Dyrektorów Bibliotek Narodowych (CDNL) na posiedzeniu 3 października 2024 r. w Brisbane (Australia) - poinformowano na stronie biblioteki Narodowej.

Literacka Nagroda Nobla 2024 trafiła do Han Kang. Werdykt ogłosił sekretarz Akademii Szwedzkiej Mats Malm. Autorka pochodząca z Korei Południowej została nagrodzona za „intensywną prozę poetycką, która mierzy się z historycznymi traumami i obnaża kruchość ludzkiego życia.

Rozpoczęła się 76. edycja Międzynarodowych Targów Książki we Frankfurcie nad Menem, najważniejszej tego rodzaju imprezy na świecie. Polskie stoisko przygotował tradycyjnie Instytut Książki. Frankfurcka impreza ma charakter branżowo-festiwalowy i co roku gości około 4000 wystawców z całego świata. Pierwsze dwa dni Frankfurter Buchmesse kierowane były wyłącznie do przedstawicieli branży wydawniczej, weekend zaś to wydarzenia przeznaczone także dla czytelników. Frankfurckie Targi to wielkie spotkanie branży wydawniczej, bibliotekarzy, księgarzy, ilustratorów, autorów jak również dostawców oprogramowani, na których zaprezentowano ponad 400.000 tytułów.

 

Wrzesień 2024

6 września Międzynarodowe Stowarzyszenie Wydawców (IPA) ogłosiło podczas uroczystego zgromadzenia, że przyjmuje od 2025 roku trzech nowych członków. Obok przedstawicieli Chorwacji i Republiki Dominikany znalazła się Polska Izba Książki.

Tom wierszy "Landless Boys"  Jerzego Jarniewicza w wyborze, opracowaniu i przekładzie Piotra Florczyka znalazł się na liście tłumaczeń nominowanych do prestiżowej Narodowej Nagrody Tłumaczeniowej. 

Heksy Agnieszki Szpili znalazły się na liście tytułów nominowanych do Nagrody Literackiej Les Inrockuptibles w kategorii literatury zagranicznej. Nagroda magazynu kulturalnego „Les Inrockuptibles” przyznawana jest od 2020 roku w pięciu kategoriach – dla powieści rodzimej, powieści zagranicznej, debiutu, eseju i komiksu.

W Kijowie, Lwowie i Łucku oraz innych miastach ukraińskich w sobotę czytano fragmenty „Kordiana” Juliusza Słowackiego w ramach 13. edycji Narodowego Czytania.

W ramach festiwalu fantastyki Fantast Fest w położonych na zachodzie Serbii Użicach otworzono wystawę pt. "Bestiariusz Stanisława Lema" - poinformowała ambasada RP w Belgradzie, będąca partnerem w realizacji projektu.

 

Sierpień 2024

W przyszłym tygodniu w Stanach Zjednoczonych ukaże się wybór wierszy Krzysztofa Siwczyka w przekładzie Piotra Florczyka i Alice-Catherine Carls. Zbiór A Calligraphy of Days wyjdzie nakładem Seagull Books.

W Serbii ukazał się zbiór korespondencji Wisławy Szymborskiej ze Zbigniewem Herbertem pt. „Jacyś złośliwi bogowie zakpili z nas okrutnie”. Tłumaczenie Biserki Rajčić wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.

Nominacje do Nagrody Translatorskiej im. Sophie Castille. Poznaliśmy dziesięć przekładów nominowanych do pierwszej edycji Nagrody translatorskiej im. Sophie Castille.Nagroda translatorska im. Sophie Castille jest częścią międzynarodowej inicjatywy Sophie Castille Awards, którą w 2023 roku zainaugurowała VIP Brands Ltd. oraz we współpracy z Lakes International Comics Festival (LICAF) i London Comics Festival COMICA. Od tego roku laur ten będzie przyznawany także w Łodzi na Międzynarodowym Festiwalu Komiksu i Gier.

Lipiec 2024

Rozpoczął się nabór na rezydencję literacką w Broumovie w Czechach. Ogłoszono początek naboru na rezydencję literacką w czeskim Broumovie, która organizowana jest w ramach programu rezydencji literackich Wrocławia Miasta Literatury UNESCO. Oferta jest kierowana do pisarek i pisarzy, ilustratorek i ilustratorów oraz osób tworzących komiksy. 

Książka Zuzanny Kisielewskiej zatytułowana „Nolens volens czyli chcąc nie chcąc. Prawie 100 sentencji łacińskich i kilka greckich” ukazała się na niemieckim rynku. Wydanie tłumaczenia autorstwa Marty Kijowskiej wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND. Książka zatytułowana po niemiecku „Von Carpe Diem bis Post Scriptum: 100 (gar nicht so) antike Redewendungen und ihre Geschichten” została wydana nakładem wydawnictwa Carl Hanser Verlag.

 

Czerwiec 2024

21. festiwal kultury polskiej Corso Polonia został zainaugurowany we wtorek w Rzymie. Najnowsza edycja wydarzenia rozpoczęła się w Instytucie Polskim nad Tybrem, siedzibie organizatora przeglądu, od spotkania ze znanym włoskim czytelnikom pisarzem Markiem Krajewskim.

"Ścieżkami Pana Herberta" - to hasło inicjatywy zainaugurowanej w Sienie w ramach obchodów stulecia urodzin poety. "Słynny polski poeta, który opisał nasze miasto, to dla nas nadzwyczajna wartość dodatkowa" - powiedziała PAP burmistrz Sieny Nicoletta Fabio.

 W ostatni dzień maja w parku Retiro rozpoczęly się Madryckie Targi Książki. Polskę pod egidą Instytutu Książki reprezentować będą Anna Kamińska i Piotr Socha. Hasło przewodnie tegorocznej edycji brzmi „W zdrowym ciele zdrowy duch”. Impreza trwała do 16 czerwca.

W Atenach zakończyło się 24. doroczne spotkanie sieci EURead – stowarzyszenia mającego na celu promowanie czytelnictwa na terenie Europy. Instytut Książki podczas dwudniowego wydarzenia reprezentowały Gabriela Dul i Katarzyna Humeniuk. Hasło przewodnie zjazdu brzmiało: „Promowanie umiejętności czytania i pisania w zmieniającym się świecie”.

Kuchnia polska doceniona w Stanach Zjednoczonych! „Nowe Rozkoszne. Polskie przepisy, które ekscytują” autorstwa Michała Korkosza zwycięzcą amerykańskiej nagrody Foreword Indies za Najlepszą Książkę Kulinarną Roku 2023!

 

Maj 2024

Rozpoczęły się Międzynarodowe Targi Książki w Turynie, czyli Salone Internazionale del Libro di Torino. To trzydziesta szósta edycja tej imprezy i zarazem druga, na której można odwiedzić polskie stoisko, przygotowane przez Instytut Książki. Salone Internazionale del Libro Torino to największe i najważniejsze wydarzenie na włoskim rynku wydawniczym. Każdego roku ściąga ono do Turynu wydawców z Półwyspu Apenińskiego i nie tylko, którzy w czterech pawilonach Lingotto Fiere zajmują powierzchnię wystawienniczą około 125 000 metrów kwadratowych. W tym roku w imprezie bierze udział ponad 800 wystawców i odbędzie się niemal 2000 wydarzeń towarzyszących.

W dniach 23-26 maja 2024 roku na Międzynarodowych Targach Książki i Festiwalu Literackim „Svět knihy” w Pradze odbyła się nowa edycja Central and East European Book Market, branżowej imprezy dla wydawców, agentów i innych specjalistów z branży wydawniczej. Najbliższa edycja CEEBM była poświęcona literaturze niemieckojęzycznej.

Nowa globalna platforma informacyjno-wydawnicza Gnomi uruchamia „Paid Journalism Program”. Aplikacja Gnomi uruchamia bezprecedensowy program dla dziennikarzy chcących odpłatnie dzielić się swoimi opiniami i budować międzynarodową grupę odbiorców swoich treści.

Powieść niemieckiej pisarki Jenny Erpenbeck „Kairos” w tłumaczeniu Michaela Hofmanna otrzymała we wtorek wieczorem Międzynarodową Nagrodę Bookera w dziedzinie literatury pięknej, jedną z najważniejszych brytyjskich (i światowych) nagród literackich.

Rumuńska poetka i eseistka Ana Blandiana została laureatką tegorocznej Nagrody Księżnej Asturii w dziedzinie literatury - ogłosiła w czwartek kapituła konkursu organizowanego przez hiszpańską Fundację im. Księżnej Asturii.

 

Kwiecień 2024

Instytut Książki, Instytut Kultury Polskiej w Londynie oraz Instytut Kultury Polskiej w Nowym Jorku miały przyjemność ogłosić, że nagrodę Found in Translation 2024 otrzymuje Alissa Valles za przekład wyboru wierszy Zuzanny Ginczanki Firebird, wydany przez The New York Review of Books w serii Poets w minionym roku.

Fundacja Genshagen rozpisuje polsko-francusko-niemiecki program rezydencyjny skierowany do autorek/autorów i tłumaczek/tłumaczy. Rezydencja odbędzie się w okresie od 30 lipca do 9 sierpnia 2024 r.

Podczas Kongresu IBBY (International Board on Books for Young People) w Bolonii poznaliśmy laureatów Nagrody im. Hansa Christiana Andersena 2024, najbardziej prestiżowego międzynarodowego lauru dla książki dziecięcej, zwanego Małym Noblem. Nagrodę otrzymali: Heinz Janisch z Austrii w kategorii „Literatura” i Sydney Smith z Kanady w kategorii „Ilustratorzy”.

8 kwietnia rozpoczęła się 61. edycja Międzynarodowych Targów Książki dla Dzieci w Bolonii, najbardziej prestiżowej imprezy poświęconej książce dziecięcej. W tym roku wśród wystawców znalazło się 38 wydawnictw z Polski, które zaprezentują się na polskim stoisku, organizowanym przez Instytut Książki. W ramach Międzynarodowych Targów Książki dla Dzieci w Bolonii otwarto wystawę finalistów XI edycji konkursu Silent Book Contest. Wśród nominowanych już po raz trzeci znalazła się polska ilustratorka Aleksandra Artymowska z najnowszą, niepublikowaną jeszcze książką „The Yarn”.

Podczas Międzynarodowych Targów Książki dla Dzieci w Bolonii odbył się panel „PISA in Bologna. How to fight low reading skills”, organizowany przez organizację EURead, której członkiem jest Instytut Książki. W panelu wzięła udział Anna Zdrojewska-Żywiecka z wydawnictwa Mamania.

W dniach 8-13 kwietnia w Sewilli, Madrycie, Walencji i Jaén odbył się cykl konferencji pt. „Pisarze przeciwko tyranii” („Escritores contra las tiranías”). Spotkania miały na celu promocję Polski i polskiej literatury w Hiszpanii. Wykłady poprowadzi dziennikarz i tłumacz Higinio J. Paterna. Instytut Książki jest jednym z patronów tego projektu.

Ogłoszono krótką listę nominacji do Międzynarodowego Bookera. Niestety nie ma na niej „Białych nocy” Urszuli Honek w przekładzie Kate Webster.

 

Marzec 2024

Ogłoszono nominacje do najbardziej prestiżowej czeskiej nagrody literackiej Magnesia Litera. Na długą listę nominowanych trafiła poetka i tłumaczka Zofia Bałdyga.

Rozpoczęły się The London Book Fair – jedne z najważniejszych targów książki w świecie wydawniczym. Instytut Książki, jak co roku, organizuje polskie stoisko, aby ułatwić rodzimym wydawcom nawiązywanie kontaktów biznesowych oraz umożliwić sprzedaż praw autorskich i tym samym zwiększyć obecność polskiej literatury na zagranicznych rynkach. Instytut Książki przedstawił nowości z katalogu „New Books from Poland 2023” oraz „Polish Books from Children and Young Adults 2024”. Zaprezentowano również wybrane książki, które ukazały się dzięki wsparciu naszego Programu Translatorskiego ©POLAND.

Ogłoszono długą listę nominacji do tegorocznej International Booker Prize, która pozostaje najbardziej prestiżowym wyróżnieniem przyznawanym autorom najlepszych książek anglojęzycznych. Znalazł się na niej zbiór opowiadań Urszuli Honek Białe noce w przekładzie Kate Webster.

Warsztat ślusarski Lecha Wałęsy, kalendarz Olgi Tokarczuk, długopis i okulary Wisławy Szymborskiej oraz waga Marii Skłodowskiej-Curie znalazły się wśród 250 przedmiotów należących do noblistów, jakie można było oglądać w Muzeum Nagrody Nobla w Sztokholmie.

Joanna Bator została tegoroczną laureatką prestiżowej Austriackiej Nagrody Państwowej dla twórców literatury europejskiej (Österreichischer Staatspreis für Europäische Literatur). 

Chorwacka poetka, scenarzystka, dramatopisarka, redaktorka i aktywistka Monika Herceg została laureatką Nagrody Literackiej Miasta Gdańska Europejski Poeta Wolności 2024. Jury nagrodziło jej zbiór wierszy „Okres ochronny” w przekładzie Aleksandry Wojtaszek.

Jerzy Jarniewicz został laureatem Nagrody Bernarda O’Connora, przyznawanej tym, którzy wnieśli znaczący wkład w przyjaźń, współpracę i zrozumienie między Irlandią a Polską.

 

Luty 2024

Rozpoczęła się Międzynarodowa Wystawa Książek w Tajpej 2024. Polskie stoisko przygotował Instytut Książki we współpracy z Biurem Polskim w Tajpej. Gościem honorowym tegorocznej odsłony jest Holandia, a jej hasło brzmi „Na fali czytania”. Impreza potrwa do niedzieli 25 lutego. Podczas Międzynarodowej Wystawie Książek w Tajpej 2024 na polskim stoisku odbyło się symboliczne przekazanie książek dla National Central Library, tajwańskiej Biblioteki Narodowej. Do rąk nowej dyrektor, prof. Han-ching Wang, trafiły „Wszystkie wiersze” Wisławy Szymborskiej.

27 lutego Ambasada RP w Skopje zorganizowała seminarium dla macedońskich bibliotekarzy poświęcone literaturze polskiej, a w szczególności tytułom i autorom podarowanej kolekcji w ramach projektu „Polska Półka. Literatura polska w macedońskich bibliotekach”. Wykłady i prezentacje prowadziły literaturoznawczynie i tłumaczki z Uniwersytetu św. Cyryla i Metodego w Skopje, a także Katarzyna Humeniuk z Instytutu Książki.

29 lutego w sobotnim wydaniu „Frankfurter Allgemeine Zeitung” ukazał się szkic Artura Beckera poświęcony twórczości Krzysztofa Siwczyka. Poeta gościł także w berlińskim Haus der Kulturen der Welt w ramach międzynarodowego cyklu spotkań „Utopia Eastern Europe”.

Styczeń 2024:

Omid Scobie, autor biografii Harrego i Meghan, znany także jako "rzecznik Sussexów" wywołał burzę w mediach. Zaprzeczył plotkom o tym, że królowa Elżbieta była wściekła na imię córki pary. Słowa te stoją w sprzeczności z wersją w jednej z książek o rodzinie królewskiej. Omid Scobie to współautor głośnej biografii Susseksów "Harry i Meghan. Chcemy być wolni", w której zdradza kulisy "Megxitu" i stara się nakreślić odmienny wizerunek pary, od tego, co serwują tabloidowe media.

Na 51. edycji Międzynarodowego Festiwalu Komiksu w Angoulême Instytut Książki we współpracy z Polskim Stowarzyszeniem Komiksowym zorganizował stoisko w strefie praw, a także – po raz trzeci – w hali Le Nouveau Monde. Wśród polskich gości znaleźli się w tym roku Michał Śledziński, Wojciech Stefaniec, Berenika Kołomycka, Przemysław Truścinski, Rafał Szlapa, Katarzyna Klas, a także wydawnictwa Timof i cisi wspólnicy oraz Kultura Gniewu. Dziś o godz. 15:00 Barbara Kołomycka będzie podpisywać książki.

IBBY ogłosiła krótką listę nominowanych do Nagrody im. Hansa Christiana Andersena 2024, najbardziej prestiżowej międzynarodowej nagrody dla książki dziecięcej, zwanej Małym Noblem. Wśród finalistów w kategorii ilustratorów ponownie znalazła się Iwona Chmielewska.

W Stanach Zjednoczonych w listopadzie 2023 roku ukazał się przekład książki Witolda Szabłowskiego „Rosja od kuchni”. Książka „What's Cooking in the Kremlin”, jak brzmi tytuł przekładu autorstwa Antonii Lloyd-Jones, budzi zachwyt prasy, w tym „New York Timesa”, który poleca ją wśród najciekawszych nowości.

źródło: instytutksiazki.pl, www.ksiazka.net.pl, https://ksiazki.wp.pl


Komentarze

Komentując naszą treść zgadzasz się z postanowieniami naszego regulaminu.
captcha

Poinformuj Redakcję

Jeżeli w Twojej okolicy wydarzyło się coś ciekawego, o czym powinniśmy poinformować czytelników, napisz do nas.

Twoich danych osobowych nie udostępniamy nikomu, potrzebujemy ich jedynie do weryfikacji podanej informacji. Możemy do Ciebie zadzwonić, lub napisać Ci e-maila, aby np. zapytać o konkretne szczegóły Twojej informacji.

Twoje Imię, nazwisko, e-mail jako przesyłającego informację opublikujemy wyłacznie za Twoją zgodą.

Zaloguj się


Zarejestruj się

Rejestrując się lub logując się do Portalu Księgarskiego wyrżasz zgodę na postanowienia naszego regulaminu.

Zarejestruj się

Wyloguj się