Ogólnopolska Izba Księgarń
Międzynarodowe Targi Non/fiction, Moskwa

Międzynarodowe Targi Non/fiction, Moskwa

Ruszyły Międzynarodowe Targi Książki Non/Fiction w Moskwie [relacja i zdjęcia]

Udostępnij

W Moskwie rozpoczęły się w środę 20. Międzynarodowe Targi Książki Non/Fiction. Gościem honorowym jubileuszowej edycji targów są Włochy, ale osobny program przedstawi Polska. Zaprezentowane zostaną między innymi rosyjskie przekłady "Rozmów z katem" i reportaży Hanny Krall. Polskie stoisko na Non/fiction organizuje Instytut Książki przy wsparciu Instytutu Polskiego w Moskwie.

Doroczne forum określane jest jako „targi literatury intelektualnej”. Przyjeżdża na nie do Moskwy około 300 wydawnictw, firm księgarskich i instytutów kultury.  Reprezentowane będą 24 kraje, m.in. państwa Europy Środkowej, Izrael, USA, Ukraina, Tajwan, Japonia i kraje skandynawskie. W ciągu pięciu dni, do 2 grudnia, organizatorzy zaplanowali ponad 400 wydarzeń.

Polski program rozpocznie się 1 grudnia prezentacją reportażowej książki Andrzeja Dybczaka Gugara, opisującej jego pobyt w miejscowości w Kraju Krasnojarskim zamieszkanej przez Ewenków. Tego samego dnia po południu odbędzie się prezentacja Rozmów z katem Kazimierza Moczarskiego w ramach spotkania z Piotrem Gursztynem, zatytułowanego: „Jak rozmawiać o historii XX wieku?”. Rozmowy z katem ukazały się po rosyjsku w wydawnictwie Nowoje Izdatielstwo w przekładzie Iriny Adelgejm w pierwszej połowie bieżącego roku.

2 grudnia organizatorzy zapowiedzieli prezentację wierszy wybranych Zbigniewa Herberta z udziałem Andrzeja Franaszka, autora biografii polskiego poety i badacza twórczości Herberta – Józefa Ruszara. Z czytelnikami spotka się także autor rosyjskiego przekładu wierszy Herberta – Anatolij Rojtman.

Przetłumaczone na język rosyjski reportaże Hanny Krall Na wschód od Arbatu, opisujące ZSRR przełomu lat 60. i 70. XX wieku i opublikowane w Polsce w 1972 roku zaprezentowane zostaną na targach 2 grudnia, na spotkaniu Kawiarnia Literacka. Przekład reportaży Krall był ostatnią pracą zmarłej przed rokiem wybitnej tłumaczki rosyjskiej Kseni Starosielskiej. Książka ukazała się w Rosji w wydawnictwie Tekst, którego dyrektor Olgiert Libkin weźmie udział w prezentacji.

Wśród rosyjskich autorów biorących udział w programie są znani pisarze, publicyści, politolodzy i dziennikarze. Odbędzie się łącznie ponad 400 spotkań z twórcami, prezentacji, okrągłych stołów i dyskusji. Targi są okazją do zapoznania się z nowościami książkowymi zanim pojawią się one w księgarniach, a także kupienia publikacji wydawanych w niewielkich nakładach. Własne stoiska przedstawiają ambasady i wydawnictwa zagraniczne.

[źródło: PAP, Anna Wróbel]

Zdjęcia:


Komentarze

Komentując naszą treść zgadzasz się z postanowieniami naszego regulaminu.
captcha

Poinformuj Redakcję

Jeżeli w Twojej okolicy wydarzyło się coś ciekawego, o czym powinniśmy poinformować czytelników, napisz do nas.

Twoich danych osobowych nie udostępniamy nikomu, potrzebujemy ich jedynie do weryfikacji podanej informacji. Możemy do Ciebie zadzwonić, lub napisać Ci e-maila, aby np. zapytać o konkretne szczegóły Twojej informacji.

Twoje Imię, nazwisko, e-mail jako przesyłającego informację opublikujemy wyłacznie za Twoją zgodą.

Zaloguj się


Zarejestruj się

Rejestrując się lub logując się do Portalu Księgarskiego wyrżasz zgodę na postanowienia naszego regulaminu.

Zarejestruj się

Wyloguj się