Spotkania z polskimi twórcami na Międzynarodowych Targach Książki w Turynie

Spotkania z polskimi twórcami na Międzynarodowych Targach Książki w Turynie

Spotkania z polskimi twórcami na Międzynarodowych Targach Książki w Turynie

Udostępnij

Wczoraj dobiegły końca Międzynarodowe Targi Książki w Turynie, czyli Salone Internazionale del Libro di Torino. To trzydziesta szósta edycja tej imprezy i zarazem druga, na której można odwiedzić polskie stoisko, przygotowane przez Instytut Książki. Podczas targów Instytut Książki zorganizował także cztery spotkania – dwa z reportażystą Witoldem Szabłowskim i dwa z ilustratorką Nikolą Kucharską.

Salone Internazionale del Libro Torino to największe i najważniejsze wydarzenie na włoskim rynku wydawniczym. Każdego roku ściąga ono do Turynu wydawców z Półwyspu Apenińskiego i nie tylko, którzy w czterech pawilonach Lingotto Fiere zajmują powierzchnię wystawienniczą około 125 000 metrów kwadratowych. W tym roku w imprezie bierze udział ponad 800 wystawców i odbędzie się niemal 2000 wydarzeń towarzyszących.

W ramach targów Instytut Książki przygotował stoisko o powierzchni 16 m2, na którym dzięki współpracy z Libreria Luxemburg włoscy czytelnicy mogą porozmawiać o polskiej literaturze, a także zapoznać się z polskimi książkami w tłumaczeniu na język włoski i je kupić. Na stoisku IK promowany jest katalog „New Books from Poland 2023” oraz nowy katalog „Polish Books for Children”, przygotowany na tegoroczne targi w Bolonii, które odbyły się w kwietniu.

Ponadto w ramach promocji polskiej literatury we Włoszech Instytut Książki zorganizował także przy współpracy z wydawcami cztery spotkania z udziałem dwojga polskich autorów: Witolda Szabłowskiego oraz Nikoli Kucharskiej.

Witold Szabłowski w ramach programu targowego promował książkę „Jak nakarmić dyktatora”, która ukazała się w przekładzie na włoski autorstwa Marzeny Borejczuk (w języku włoskim: „Come sfamare un dittatore”). Najpierw, w środę 8 maja, odbyło się spotkanie w Rzymie, które współorganizowali Instytut Polski, wydawca włoskiego przekładu Keller Editore, Industrie Fluviali, Księgarnia Trastevere i Festiwal Baba Jaga. Poprowadził je dziennikarz Andrea Pipino, a tłumaczył Pietro Cecioni. Z kolei spotkanie na targach w Turynie odbyło się 10 maja o godz. 16:00.

Spotkania z Nikolą Kucharską były z kolei okazją do promocji dwóch jej książek w przekładzie na język włoski: „Zwierzęta, które zniknęły” (po włosku: „Atlante degli animali estinti e da salvare”) oraz „Fakty i plotki o smokach” (po włosku: „Tutto ma proprio tutti sui draghi”). Autorka 10 maja o godz. 13:15 poprowadziła warsztaty dla dzieci szkolnych z klas 1-5 o zwierzętach, które wyginęły, zaś 11 maja o godz. 14:15 – warsztaty dla dzieci wraz z rodzicami. Tematem drugich zajęć były smoki.

Ponadto przedstawiciele Instytutu biorą udział w spotkaniach z włoskimi wydawcami oraz innymi partnerami, zachęcając ich do wydawania przekładów polskiej literatury i promując programy grantowe IK. W ramach Rights Centre w Turynie pojawiło się w tym roku ponad 500 agentów i wydawców.

Zdjęcia ze spotkań z Nikolą Kucharską i Witoldem Szabłowskim można obejrzeć w galerii poniżej.

RP/IK

Zobacz galerię zdjęć:


Komentarze

Komentując naszą treść zgadzasz się z postanowieniami naszego regulaminu.
captcha

Poinformuj Redakcję

Jeżeli w Twojej okolicy wydarzyło się coś ciekawego, o czym powinniśmy poinformować czytelników, napisz do nas.

Twoich danych osobowych nie udostępniamy nikomu, potrzebujemy ich jedynie do weryfikacji podanej informacji. Możemy do Ciebie zadzwonić, lub napisać Ci e-maila, aby np. zapytać o konkretne szczegóły Twojej informacji.

Twoje Imię, nazwisko, e-mail jako przesyłającego informację opublikujemy wyłacznie za Twoją zgodą.

Zaloguj się


Zarejestruj się

Rejestrując się lub logując się do Portalu Księgarskiego wyrżasz zgodę na postanowienia naszego regulaminu.

Zarejestruj się

Wyloguj się