
Spotkanie z „Panem Tadeuszem” i Billem Johnstonem w Nowym Jorku
Spotkanie z „Panem Tadeuszem” i Billem Johnstonem w Nowym Jorku


Już w najbliższy czwartek o 19.30 w nowojorskiej siedzibie Fundacji Kościuszkowskiej odbędzie się spotkanie z Billem Johnstonem, autorem najnowszego przekładu Pana Tadeusza na język angielski, który powstał dzięki wsparciu Instytutu w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND. Spotkanie poświęcone będzie wyzwaniom podczas tłumaczenia arcydzieła Mickiewicza i kulturowemu znaczeniu poematu.
Bill Johnston to laureat przyznawanych przez Instytut Książki nagród Transatlantyk oraz Found in Translation Award (tę ostatnią IK przyznaje wspólnie z Instytutem Kultury Polskiej w Londynie oraz Instytutem Kultury Polskiej w Nowym Jorku), autor najnowszego przekładu Pana Tadeusza na język angielski Pan Tadeusz: The Last Foray in Lithuania (Archipelago Books, 2018). W czasie studiów (filologia rosyjska i francuska) na Uniwersytecie Oksfordzkim otrzymał stypendium na kurs języka polskiego na Uniwersytecie Warszawskim. Jest szczególnie związany z Krakowem i Wrocławiem. W miastach tych mieszkał po studiach, w latach 1983–1991 i pracował jako lektor języka angielskiego z ramienia British Council oraz jako dyrektor English Language Center. Do jego uczniów z tamtego czasu zaliczają się m.in. profesorowie Jerzy Jarzębski, Leon Kieres, Tamara Trojanowska. Na stałe mieszka w USA. Aktualnie tłumaczy i wykłada literaturę porównawczą na Indiana University.
Spotkanie organizują Instytut Kultury Polskiej w Nowym Jorku i Fundacja Kościuszkowska.