Sześć polskich książek, które powinny być w języku angielskim

Udostępnij

Angielska tłumaczka  Antonia Lloyd-Jones poleca sześć książek współczesnych polskich autorów, które nie zostały jeszcze przetłumaczone i opublikowane w języku angielskim.

Ten wybór książek ilustruje zakres gatunków i tematów we współczesnej literaturze polskiej - pokazuje wielką różnorodność,  a także w tym krótkim wyborze  oferuje coś dla każdego czytelnika. Wybrałam te książki, ponieważ stanowią one stały rozwój poza wcześniejszą  skłonnością do korzystania z fikcji by pisać o własnej polskiej tragicznej historii, a także jest daleka od tego tajemniczego, impresjonistycznego stylu, który dominował w przeszłości. Tylko jeden z tych autorów nigdy nie zostały opublikowany w języku angielskim wcześniej. Tych sześciu autorów pokazuje, że literatura polska dużo podróżuje w czasie i przestrzeni, obejmując każdy aspekt ludzkiego doświadczenia.

Wszystkie  książki oprócz jednej są napisane przez żyjących autorów, którzy pojawili się na scenie literackiej w  ciągu kilku ostatnich lat i mają przed sobą obiecujące kariery literackie. Więc oni wciąż torują sobie własne ślady w Polsce, gdzie ich twórczość jest ceniona i nagradzana na festiwalach literackich szeregiem nagród, omawiana jest w czasopsimach i w czasie debat w mediach.

1. Starannie zbadana, epicka powieść historyczna dziejąca się we Włoszech: Maciej Hen, Solfatara (WAB Foksal, 2015).

Solfatara to uśpiony wulkan na obrzeżach Neapolu. Jest to powieść historyczna, rozgrywająca się w lipcu 1647 roku w Królestwie Neapolu, w ciągu jedenastu dni od popularnego buntu - prawdziwego wydarzenia historycznego - kiedy to nowy podatek od owoców i innej żywności zapowiadał  definitywny koniec dla miejscowej ludności, która zbuntowała się przeciwko znienawidzoemu  hiszpańskiemu wicekrólowi i jego ludzi. Dowodzenii przez rybaka zwanego Masaniello, okazało się w dziesięć dni szał przemocy wobec arystokracji. Oczywiście, że przyszedł do lepkiej końca, kiedy jego głowa została rozstał się z jego ciałem.

Język Hena jest prosty, ale wyrafinowany. Jest to polski najwyższej jakości, piękny i bogaty. Solfatara pulsuje nie tylko życiem literackim, ale także  energią ulicy neapolitańskiej.


2. Atmosferyczna nowela łącząca się w małe trio: Julia Fiedorczuk, Weightless, Nieważkość  (Marginesy, 2015)

Ta krótka powieść, dzieje się jednego majowego dnia w 20-tym wieku, w podwarszawskim prowincjonalnym miasteczku. Mówi o życiu trzech kobiet dziejąc się w późnych latach trzydziestych. Wszystkie one  pochodzą z bardzo różnych środowisk: jedna pracuje w reklamie - jest w drodze do Aten w podróży służbowej; druga żyje w prowincjonalnym miasteczku, trochę daleko od Warszawy, ona jest na jej drodze do oczyszczenia hotel centrum konferencyjne Ateny; trzecia jest bezdomna, ala "bag lady", a jest  to raczej  trochę inna Odyseja.

Więc co łączy  to nieprawdopodobne trio? Istnieją dwie różne skale czasowe - obecna i prowincjonalne miasto w latach 1980, pod koniec ery komunizmu. Trzy dziewczynki po raz pierwszy spotykają się w szkole i tworzą przypadkowe, ale znaczące "przyjaźnie".  Tworzą trwałą, nieokreśloną więź, lepszą lub gorszą. Jest też tajemniczy  chłopak w tle, który jest "inny". Jest miedzy nimi coś  kruchegi i naiwnego zarazem. On czasami jest wyśmiewany przez inne dzieci. Pewnego dnia coś się dzieje między nimi - wyraźnie coś niepokojącego, chociaż nie od razu wiemy co. Każda z dziewczyn konfrontuje te wydarzenia inaczej, albo nie trafi się z nimi skonfrontować, a my mimo woli oglądamy reperkusje zanurzone w przeszłości.


3. enfant terrible powojennej literatury polskiej: Marek Hłasko, Palę ryż  (1968)

Palcie ryż każdego dnia jest krótką powieścią napisaną w języku polskim przez enfant terrible powojennej literaturze polskiej, Marka Hłaskę, kiedy ten mieszkał w Stanach Zjednoczonych  w Kalifornii w 1968 roku. Set podczas wojny w Wietnamie, jest ciemno, oryginalna historia o spotkaniu z outsiderem w amerykańskim śnie i na temat miejsca miłości i ideałów we współczesnym świecie. Ośrodki narracyjne na Jacob Anderson, byłego instruktora lotu z Europy Wschodniej - Człowiek z trudnej przeszłości, cyniczny pogląd na życie i pasję do latania. Gdy Anderson spotyka Mike Ryan, zamożnej młody Amerykanin intencję na uczenie się latać mały samolot, by zadowolić swoją narzeczoną, Esther Schellenberg, dwaj mężczyźni rozwijają się mało intensywne i przyjaźń.


Komentarze

Komentując naszą treść zgadzasz się z postanowieniami naszego regulaminu.
captcha

Poinformuj Redakcję

Jeżeli w Twojej okolicy wydarzyło się coś ciekawego, o czym powinniśmy poinformować czytelników, napisz do nas.

Twoich danych osobowych nie udostępniamy nikomu, potrzebujemy ich jedynie do weryfikacji podanej informacji. Możemy do Ciebie zadzwonić, lub napisać Ci e-maila, aby np. zapytać o konkretne szczegóły Twojej informacji.

Twoje Imię, nazwisko, e-mail jako przesyłającego informację opublikujemy wyłacznie za Twoją zgodą.

Zaloguj się


Zarejestruj się

Rejestrując się lub logując się do Portalu Księgarskiego wyrżasz zgodę na postanowienia naszego regulaminu.

Zarejestruj się

Wyloguj się