Man Booker Prize, Olga Tokarczuk, Jennifer Croft, Antonia Lloyd-Jones

Man Booker Prize, Olga Tokarczuk, Jennifer Croft, Antonia Lloyd-Jones

Booker we Wrocławiu: Tokarczuk, Croft, Lloyd-Jones

Udostępnij

22 maja 2018 roku to bezsprzecznie jedna z najważniejszych dat w historii polskiej literatury. Tego dnia Olga Tokarczuk, jako pierwsza Polka, otrzymała Man Booker International Prize (The Man Booker Prize) – jedną z najważniejszych nagród literackich na świecie, a w roku bez literackiego Nobla, być może i najważniejszą. Jury Bookera doceniło angielskie wydanie powieści „Bieguni” w przekładzie Jennifer Croft.

Z tej okazji zapraszamy na wrocławskie świętowanie Bookera dla Olgi Tokarczuk. W niedzielę 29 lipca na scenie muzycznej Międzynarodowego Festiwalu Filmowego Nowe Horyzonty odbędzie się spotkanie z Olgą Tokarczuk i dwiema tłumaczkami jej książek na język angielski, wspomnianą już Croft i Antonią Lloyd-Jones. Rozmowę poprowadzi Irek Grin.

Wydarzenie towarzyszące 18. MFF Nowe Horyzonty we Wrocławiu
Spotkanie w języku polski, tłumaczone na język angielski.

Czas: niedziela 29 lipca, godz. 19:00
Miejsce: Dziedziniec Arsenału Miejskiego, ul. Cieszyńskiego 9 (Wrocław)

Wstęp wolny

Podczas spotkania dzięki krainaksiazek.pl będzie można kupić książki Olgi Tokarczuk, w tym angielskie wydanie „Biegunów” – „Flights”.

Goście:

Olga Tokarczuk – jedna z najwybitniejszych żyjących polskich pisarek, eseistka, poetka, autorka scenariuszy. Studiowała psychologię na Uniwersytecie Warszawskim. Jako powieściopisarka debiutowała w 1993 roku „Podróżą ludzi Księgi,” od tego czasu opublikowała kilkanaście książek, wielokrotnie nagradzanych i tłumaczonych na wiele języków. Mieszka we Wrocławiu i w Krajanowie koło Nowej Rudy.
Tokarczuk jest laureatką wielu nagród, w tym m.in. Nagrody Fundacji im. Kościelskich (1997), Paszportu „Polityki” (1997), Nagrody Kulturalnej Śląska (2003), Nagrody Miast Partnerskich Torunia i Getyngi im. Samuela Bogumiła Lindego (2008) oraz Uznamskiej Nagrody Literackiej (2012). Sześciokrotnie nominowana do literackiej nagrody Nike, którą otrzymała dwukrotnie, w 2008 roku za powieść „Bieguni” oraz w 2015 roku za „Księgi Jakubowe”. Pięć razy otrzymała Nike czytelników. Za „Dom dzienny, dom nocny” uhonorowana prestiżową nagrodą „Brücke Berlin”-Preis (2002), była także nominowana do International IMPAC Dublin Literary Award (2004).
22 maja 2018 wraz z tłumaczką Jennifer Croft otrzymała Man Booker International Prize za angielskie wydanie powieści „Bieguni” – „Flights”. Tym samy została pierwszą polską laureatką tej nagrody, która – w roku gdy nie zostanie przyznany literacki Nobel – urasta do rangi najważniejszego na świecie wyróżnienia literackiego.

Jennifer Croft – amerykańska pisarka, krytyczka literacka i tłumaczka z języka polskiego, ukraińskiego i argentyńskiego hiszpańskiego. Studiowała tłumaczenie literackie na University of Iowa. Laureatka wielu prestiżowych nagród i stypendiów w dziedzinie przekładu literackiego (m.in. Fullbright, PEN, Michael Henry Heim Prize, Found in Translation). Jej tłumaczenie książki „Bieguni” Olgi Tokarczuk zdobyło najbardziej prestiżową obecnie nagrodę literacką dla literatury światowej, Man Booker International Prize, a Tokarczuk została pierwszą polską pisarką nagrodzoną tą nagrodą. Bieguni ukazali się już w Wielkiej Brytanii i Australii, szykowane jest wydanie amerykańskie, a Croft pracuje obecnie nad przekładem kolejnego dzieła Tokarczuk, Ksiąg Jakubowych.

Antonia Lloyd-Jones – studiowała starożytną grekę i język rosyjski na uniwersytecie w Oxfordzie. Autorka ponad stu przekładów literatury polskiej na język angielski, m.in. książek Pawła Huelle, Jarosława Iwaszkiewicza, Ryszarda Kapuścińskiego czy Zygmunta Miłoszewskiego, a także poezji, w tym Tadeusza Różewicza. Jej przekłady doczekały się wielu nagród, a w czerwcu 2018 roku sama tłumaczka została uhonorowana Transatlantykiem, najbardziej prestiżową nagrodą dla popularyzatorów literatury polskiej za granicą. Stanley Bill, szef studiów polskich na Uniwersytecie w Cambridge, nazwał ją „jednoosobową ambasadą polskiej kultury w krajach anglojęzycznych”. Wielką zasługą Lloyd-Jones jest także wprowadzenie i niezwykłe zaangażowana promocja na rynku anglojęzycznym Olgi Tokarczuk, której dwie książki przełożyła: „Dom dzienny, dom nocny” (2002), „Prawiek i inne czasy” (2010).

Prowadzący:

Irek Grin – wydawca, menadżer kultury, pisarz. Pomysłodawca i szef festiwali literackich, m.in. Międzynarodowego Festiwalu Kryminału Wrocław czy Bruno Schulz. Festiwal we Wrocławiu. Od maja 2013 do końca 2016 roku kurator Europejskiej Stolicy Kultury Wrocław 2016 odpowiedzialny za literaturę. Koordynator obchodów Światowej Stolicy Książki UNESCO – Wrocław 2016-2017. Juror Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus. Od 2018 roku dyrektor Wrocławskiego Domu Literatury.


Komentarze

Komentując naszą treść zgadzasz się z postanowieniami naszego regulaminu.
captcha

Poinformuj Redakcję

Jeżeli w Twojej okolicy wydarzyło się coś ciekawego, o czym powinniśmy poinformować czytelników, napisz do nas.

Twoich danych osobowych nie udostępniamy nikomu, potrzebujemy ich jedynie do weryfikacji podanej informacji. Możemy do Ciebie zadzwonić, lub napisać Ci e-maila, aby np. zapytać o konkretne szczegóły Twojej informacji.

Twoje Imię, nazwisko, e-mail jako przesyłającego informację opublikujemy wyłacznie za Twoją zgodą.

Zaloguj się


Zarejestruj się

Rejestrując się lub logując się do Portalu Księgarskiego wyrżasz zgodę na postanowienia naszego regulaminu.

Zarejestruj się

Wyloguj się