Instytut Książki wsparł włoski przekład „Historii filozofii po góralsku” Józefa Tischnera
We Włoszech ukazało się tłumaczenie najsłynniejszej książki ks. Józefa Tischnera – „Historii filozofii po góralsku”. Wydanie włoskiego przekładu wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.
Włoskie wydanie książki nosi tytuł „La filosofia greca raccontata dai montanari polacchi” i ukazało się nakładem wydawnictwa Castelvecchi. Autorem przekładu z języka polskiego jest Tadeusz Sierotowicz.
„Historia filozofii po góralsku” to książka, w której ks. Józef Tischner zaprasza czytelnika do myślenia, a przy okazji stara się wytłumaczyć, skąd wzięła się w dziejach ludzkości filozofia. W rolę greckich filozofów wcielają się w jego gawędach mniej lub bardziej znani mieszkańcy Podhala. Najpopularniejsza książka Tischnera jest również swego rodzaju listem miłosnym do polskich gór i górali – ze względu na swój temat, ale także dlatego, że napisana jest gwarą góralską.
***
Program Translatorski ©Poland to jeden z flagowych programów Instytutu Książki. Jego celem jest promocja polskiej literatury na świecie poprzez finansowe wsparcie wydań polskich książek w przekładach na języki obce. Zagraniczni wydawcy mogą przeznaczyć uzyskany grant na sfinansowanie części kosztów publikacji dzieła, w tym między innymi na tłumaczenie dzieła z języka polskiego na inny język, zakup licencji prawnoautorskich oraz druk książki. Tylko w 2023 roku dofinansowaliśmy 229 zagranicznych wydań polskich książek, które ukażą się nakładem wydawnictw z 46 krajów, na co przeznaczyliśmy prawie 5 mln zł. We wszystkich edycjach programu łącznie dofinansowaliśmy już ponad 3 tys. przekładów polskich książek na języki obce.