
Instytut Książki wsparł włoski przekład „Historii filozofii po góralsku” Józefa Tischnera
Instytut Książki wsparł włoski przekład „Historii filozofii po góralsku” Józefa Tischnera


We Włoszech ukazało się tłumaczenie najsłynniejszej książki ks. Józefa Tischnera – „Historii filozofii po góralsku”. Wydanie włoskiego przekładu wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.
Włoskie wydanie książki nosi tytuł „La filosofia greca raccontata dai montanari polacchi” i ukazało się nakładem wydawnictwa Castelvecchi. Autorem przekładu z języka polskiego jest Tadeusz Sierotowicz.
„Historia filozofii po góralsku” to książka, w której ks. Józef Tischner zaprasza czytelnika do myślenia, a przy okazji stara się wytłumaczyć, skąd wzięła się w dziejach ludzkości filozofia. W rolę greckich filozofów wcielają się w jego gawędach mniej lub bardziej znani mieszkańcy Podhala. Najpopularniejsza książka Tischnera jest również swego rodzaju listem miłosnym do polskich gór i górali – ze względu na swój temat, ale także dlatego, że napisana jest gwarą góralską.
***
Program Translatorski ©Poland to jeden z flagowych programów Instytutu Książki. Jego celem jest promocja polskiej literatury na świecie poprzez finansowe wsparcie wydań polskich książek w przekładach na języki obce. Zagraniczni wydawcy mogą przeznaczyć uzyskany grant na sfinansowanie części kosztów publikacji dzieła, w tym między innymi na tłumaczenie dzieła z języka polskiego na inny język, zakup licencji prawnoautorskich oraz druk książki. Tylko w 2023 roku dofinansowaliśmy 229 zagranicznych wydań polskich książek, które ukażą się nakładem wydawnictw z 46 krajów, na co przeznaczyliśmy prawie 5 mln zł. We wszystkich edycjach programu łącznie dofinansowaliśmy już ponad 3 tys. przekładów polskich książek na języki obce.