Ogłoszono nominacje do 19. Nagrody Literackiej „Gdynia”

Ogłoszono nominacje do 19. Nagrody Literackiej „Gdynia”

Ogłoszono nominacje do 19. Nagrody Literackiej „Gdynia”

Udostępnij

Ogłoszono 20 książek nominowanych do 19. edycji Nagrody Literackiej „Gdynia”. Laureaci w kategoriach esej, poezja, proza i przekład na język polski zostaną wyłonieni 30 sierpnia - podał w środę rzecznik Szymon Kloska.

„Nominowane książki to, zgodnie z niepisaną konkursową zasadą, propozycje nieoczywiste, często językowo i formalnie odważne, które wyznaczają kurs współczesnej polskiej literatury” - zapowiedział w komunikacie Kloska.

Podał, że w gronie tegorocznych nominowanych znaleźli się zarówno debiutanci, jak i uznani autorzy. Zaznaczył, że finałowa dwudziestka wyselekcjonowana została spośród ponad 700 książkowych zgłoszeń.

W kategorii esej o tegoroczną Nagrodę Literacka „Gdynia” ubiegają się: Marta Baron-Milian za książkę „Neofuturzy i futuryści. Kryptohistorie polskiej awangardy”, Marcin Dymiter, autor „Maszyny do ciszy”, Zuzanna Fruba za „Czmych, czyli na tropach figuranta”, Weronika Murek za „Dziewczynki. Kilka esejów o stawaniu się” oraz Magda Szcześniak za książkę „Poruszeni. Awans i emocje w socjalistycznej Polsce”.

W kategorii poezja, w której rokrocznie zgłaszanych jest najwięcej kandydatur do nagrody, kapituła nominowała książki: „Ostatni i pierwszy kajman” Emilii Konwerskiej, „Jest taki konik” Wojciecha Kopcia, „Zeszyt ćwiczeń” Joanny Łępickiej, „Algorytmy nastawione na lokalne wypadki” Julii Tkacz oraz „Letnisko” Mateusza Żaboklickiego.

Wśród nominowanych w kategorii proza znaleźli się: Grzegorz Bogdał za książkę „Idzie tu wielki chłopak”, Mateusz Górniak za „Dwie powieści ruchu”, Katarzyna Groniec za zbiór opowiadań „Kundle”, Inga Iwasiów za „Późne życie” i Maciej Sieńczyk za „Spotkanie po latach”.

Nominacje w kategorii przekład na język polski otrzymali: Mateusz Kwaterko za przekład z języka francuskiego „Kaprysów i zygzaków” Théophile’a Gautiera, Maciej Piotrowski za przekład z języka ukraińskiego książki Mike’a Johannsena „Podróż uczonego doktora Leonarda i jego przyszłej kochanki, przepięknej Alcesty, do Szwajcarii Słobodzkiej”, Piotr Tarczyński za tłumaczenie „Światłości w sierpniu” Williama Faulknera, Iwona Zimnicka za przekład z języka norweskiego „Drugiego imienia” Jona Fossego oraz Arkadiusz Żychliński za tłumaczenie z języka niemieckiego książki Moniki Helfer „Hałastra”.

Tegorocznych laureatów 19. Nagrody Literackiej „Gdynia” poznamy 30 sierpnia. Gala finałowa będzie miała miejsce w Teatrze Muzycznym im. Danuty Baduszkowej w Gdyni. Zwycięzca w każdej kategorii otrzyma nagrodę w postaci Literackich Kostek oraz 50 tys. złotych.

W ubiegłym roku laureatami nagrody zostali Grzegorz Piątek za esej „Gdynia obiecana”, Marcin Czerkasow za tom poetycki „Mountain View”, Małgorzata Żarów za prozę „Zaklinanie węży w gorące wieczory” oraz Jerzy Koch za tłumaczenie powieści „Mój mały zwierzaku”.

Nagrodę Literacką „Gdynia” ustanowiono w 2006 r. Jest przyznawana autorom najlepszych książek wydanych w poprzednim roku.(PAP)

pm/ miś/

źródło: https://dzieje.pl


Komentarze

Komentując naszą treść zgadzasz się z postanowieniami naszego regulaminu.
captcha

Poinformuj Redakcję

Jeżeli w Twojej okolicy wydarzyło się coś ciekawego, o czym powinniśmy poinformować czytelników, napisz do nas.

Twoich danych osobowych nie udostępniamy nikomu, potrzebujemy ich jedynie do weryfikacji podanej informacji. Możemy do Ciebie zadzwonić, lub napisać Ci e-maila, aby np. zapytać o konkretne szczegóły Twojej informacji.

Twoje Imię, nazwisko, e-mail jako przesyłającego informację opublikujemy wyłacznie za Twoją zgodą.

Zaloguj się


Zarejestruj się

Rejestrując się lub logując się do Portalu Księgarskiego wyrżasz zgodę na postanowienia naszego regulaminu.

Zarejestruj się

Wyloguj się