Szczepan Twardoch nominowany do ERBD Literature Prize
W dziesiątce nominowanych w czwartej edycji nagrody Europejskiego Banku Odbudowy i Rozwoju znalazł się angielski przekład Król Szczepana Twardocha. Autorem tłumaczenia, które ukazało się pod tytułem The King of Warsaw, jest Sean Bye.
Do EBRD Literature Prize zgłaszać można książki autorstwa pisarzy pochodzących z prawie czterdziestu krajów Europy Środkowo-Wschodniej, Azji, Bliskiego Wschodu i Afryki Północnej, które przetłumaczone zostały na język angielski. Główna nagroda wynosi 20 tys. euro i jest dzielona między autora i tłumacza.
Pierwsza edycja odbyła się przed trzema laty, a laureatami zostali turecki pisarz Burhan Sönmez, autor książki Stambuł, Stambuł (w Polsce wydanej przez oficynę Książkowe Klimaty), oraz tłumacz Ümit Hussein. Dwa lata temu zwyciężyli Hamid Ismailov i tłumacz jego powieści The Devil’s Dance Donald Rayfield, a przed rokiem Grigory Kanovich i tłumacz jego powieści Devilspel Yisrael Elliot Cohen.
Listę nominowanych znaleźć można na stronie nagrody.