
Nominowani do Nagrody im. Wisławy Szymborskiej za rok 2021
Znamy nominowanych do Nagrody im. Wisławy Szymborskiej za rok 2021


Na konferencji prasowej, która odbyła się 19 maja 2022 r. w Pałacu Potockich w Krakowie, ogłoszono nominacje do Nagrody im. Wisławy Szymborskiej za rok 2021 oraz laureata za najlepsze tłumaczenie tomu poetyckiego na język polski wydane w latach 2018-2021
Do tegorocznej edycji Nagrody zgłoszono 276 polskich tomów poezji wydanych w roku 2021. Wyboru 5 nominowanych książek dokonała kapituła w składzie: Andrea Ceccherelli (Włochy), Janusz Drzewucki (Polska), Xavier Farré (Hiszpania), Alina Świeściak (Polska), Marta Wyka (Polska), Jurij Zawadski (Ukraina).
Nominowani do Nagrody im. Wisławy Szymborskiej za książkę wydaną w 2021 roku:
- Zuzanna Bartoszek, Klucz wisi na Słońcu, Wydawnictwo WBPiCAK
- Jerzy Jarniewicz, Mondo cane, Biuro Literackie
- Małgorzata Lebda, Mer de Glace, Warstwy
- Krzysztof Siwczyk, Krematoria I. Krematoria II, Austeria
- Dariusz Sośnicki, Po domu, Biuro Literackie
Nazwisko laureata lub laureatki zostanie ogłoszone 9 lipca 2022 roku podczas Festiwalu Miłosza, na uroczystej gali w Narodowy Starym Teatrze im. Heleny Modrzejewskiej w Krakowie.
Nagroda im. Wisławy Szymborskiej za najlepszy zagraniczny tom poetycki tłumaczony na język polski przyznawana jest co dwa lata. W tym roku w konkursie wyjątkowo brały udział książki wydane w latach 2018-2021. Dwa lata temu konkurs został zawieszony z powodu pandemii, w związku z czym nie przyznano nagrody za książkę wydaną w latach 2018-2019. W sumie do tegorocznej edycji zgłoszono 96 tomów tłumaczonych.
Nagrodę za najlepsze tłumaczenie tomu poetyckiego na język polski wydane w latach 2018-2021 otrzyma Wojciech Charchalis za przekład wierszy zawartych w tomie Heteronimy. Utwory wybrane Fernanda Pessoi wydanym przez wydawnictwo LOKATOR.
Na konferencji prasowej Xavier Farré w imieniu członków kapituły wymienił dwa dodatkowe nazwiska zasługujące na uznanie w kategorii tłumaczenie – Jarosława Mikołajewskiego (Boska komedia, Dante Alighieri) i Aleksandry Małeckiej (Wiersze zrozumiałe same przez się, Guy Bennet)
W poprzednich latach Nagrodę im. Wisławy Szymborskiej otrzymali: Krystyna Dąbrowska za tom Białe krzesła i Łukasz Jarosz za tom Pełna krew (2013), Julia Hartwig za tom Zapisane (2014), Roman Honet za tom świat był mój i Jacek Podsiadło za tom Przez sen (2015), Jakub Kornhauser za tom Drożdżownia i Uroš Zupan za tom Niespieszna żegluga (przeł. Katarina Šalamun-Biedrzycka i Miłosz Biedrzycki) (2016), Marcin Sendecki za tom W (2017), Julia Fiedorczuk za tom Psalmy i Linn Hansén za tom Przejdź do historii (przeł. Justyna Czechowska) (2018), Marta Podgórnik za tom Mordercze ballady (2019), Anna Adamowicz za tom Animalia i Genowefa Jakubowska-Fijałkowska za tom Rośliny mięsożerne (2021).
Szczegółowe informacje o Nagrodzie na stronie: nagrodaszymborskiej.pl